Translation of "something was up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Something - translation : Something was up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I knew Tom was up to something.
Eu sabia que Tom estava aprontando algo.
What do you mean, something was up?
A que se refere com isso?
Before he died, he told them something was up.
Antes de morrer disse que se preparava alguma coisa.
It was something I built up in my own mind.
Foi algo que imaginei na minha cabeça.
Choosing something means giving something up.
Escolher algo significa desistir de algo.
Up to a few months ago Europe was conceived as against something'.
Até há alguns meses atrás, a Europa era concebida contra alguma coisa.
My father was supposed to pick me up, but something must've happened.
O meu pai deveria vir buscarme.
I knew there was something wrong with me when I came up here.
Sabia que tinha um problema, quando vim.
You're up to something.
Você está tramando algo.
You're up to something.
Você está tramando alguma coisa.
They're up to something.
Eles estão aprontando alguma coisa.
Rig up something yourself.
Improvisa qualquer coisa.
Something might turn up.
Alguma coisa poderia acontecer.
I'll cook up something...
Claro. Eu vou. Deixa comigo.
Something will turn up.
Algo há de surgir, não é?
Something might turn up.
Alguma coisa deve aparecer.
Something wrong up ahead.
Há algum problema lá à frente.
Was it something those women said to you when they called you up? Heh.
Foi algo que disseram ao ligar?
Something is up in Pakistan.
Algo está acontecendo no Paquistão.
They're definitely up to something.
Sem dúvida, eles estão aprontando alguma.
They're definitely up to something.
Sem dúvida, elas estão aprontando alguma.
You'll wind up with something.
Em breve estarão acompanhados.
They are up to something.
Estão a tramar alguma.
Something slipped up, didn't it?
Algo correu mal, não foi?
All ways dreaming up something.
Estão sempre a inventar qualquer coisa.
Got something up your nose?
Qual é o teu problema?
Something very important came up.
Surgiu um assunto importante.
Partridges. Now something comes up.
E agora um imprevisto.
However when the boy up and got himself killed, there was something she could do.
No entanto quando o rapaz acabou morto, ela podia fazer uma coisa.
When reports first appeared that something was wrong there was great suspicion in the UK of a cover up.
Quando se registaram os primeiros indícios de que alguma coisa estava errada, houve grandes suspeitas no Reino Unido de que se estava a encobrir algo.
Tom must be up to something.
Tom deve estar aprontando algo.
Tom must be up to something.
Tom deve estar aprontando alguma coisa.
The kids are up to something.
As crianças estão aprontando alguma coisa.
If something comes up then congrats!
Se aparecer alguma coisa então parabéns.
I got something to clear up.
Acabou o namoro.
This would cancel something up here.
Isso irá cancelar alguma coisa bem aqui.
Each side must give up something.
Cada um dos lados tem de renunciar a alguma coisa.
We ended up with something acceptable.
Acabámos por conseguir uma coisa aceitável.
I'll call to set something up.
Eu ligo a marcar algo.
The boys are up to something.
Estão planejando algo.
Bill, fix up something for her.
Bill, arranja qualquer coisa para ela.
Youve something up your sleeve, perhaps.
Talvez também esconda algo na manga.
Break it up! Nickie, do something.
Nickie, faz alguma coisa.
I bet he's up to something.
Aposto que está a preparar alguma.
They must be up to something.
Eles devem de estar a tramar alguma.

 

Related searches : Was Up - That Was Something - There Was Something - Something Was Amiss - Something Was Wrong - Something Was Missing - Was Something Of - It Was Something - Something That Was - Hold Up Something - Something Mixed Up - Whip Something Up - Mixing Something Up - Chase Something Up