Translation of "staying afloat" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Can we stay afloat? | Vamos conseguir? |
Can you keep her afloat? | Pode mantêlo assim? |
We're doing poorly enough afloat. | As coisas não nos correm bem em alto mar. |
And that's what keeps Wikipedia afloat. | E é isso que mantém a Wikipedia funcionando. |
And that's what keeps Wikipedia afloat. | É isto que mantém a Wikipedia a funcionar. |
We're still afloat, are we not? | Ainda estamos à tona. |
Do you think we'll stay afloat? | Achas que vai flutuar? |
Downed pilot afloat and in sight. | O piloto acidentado está à superfície e está visível. |
How long did it stay afloat? | Quanto tempo ficou à superfície? |
Boy, it's good to be afloat again. | É bom voltar ao mar. |
They'll bring her in if she's afloat. | Voltará, se estiver inteiro. |
The national economy stays afloat thanks to drugs. | A administração do Estado assenta nos estupefacientes. |
The boat, its side split open, barely stays afloat. | O barco já não serve para navegar. |
We'll keep it afloat until we get picked up. | Depois é só mantêlo a flutuar até nos salvarem. |
He's staying at Jacob's, he's staying at Jacob's! | Ele está hospedado em Jacó, ele está hospedado em Jacob! |
And 194 stayed afloat without the executive officer taking command. | E 194 safaramse sem que o imediato assumisse o comando. |
We're staying. | Nós estamos ficando. |
I'm staying. | Eu cá fico. |
I'm staying. | Eu fico. |
Scarlett's staying. | A Scarlett fica. |
You're staying? | Você vai ficar? Sim. |
She's staying. | Ela ficou. |
You did not choose the ambition of a model but settled for an accommodation and for staying afloat, which in practice has proved to be a framework of shifting sands, which has exalted the power struggle between powers and between countries. | Não optaram pela ambição de um modelo, ficaram se por uma adaptação e por se manterem à tona de água, o que, na realidade, provou ser um quadro de areias movediças, que exaltou a luta pelo poder entre potências e entre os países. |
Staying is dangerous. | Ficar é perigoso. |
I'll be staying. | Eu vou ficar. |
I'm staying here. | Eu vou ficar aqui. |
No, we're staying! | Daqui eu não saio! |
I ain't staying. | Eu não fico aqui. |
Where's she staying? | Onde ela está ficando? |
You're staying here! | Você vai ficar bem aqui. |
Staying for breakfast? | Almoças cá? |
Yes, I'm staying. | Almoço! |
I'm staying here. | Vou ficar aqui. |
Staying at Penshaze. | Está em Penshaze. |
We're not staying. | Tem reservas? Não vamos ficar. |
Am I staying? | Posso ficar? |
I'm for staying. | Eu sou a favor de ficar. |
I'm staying here. | Eu ficarei. |
You're staying put. | Vocês ficam onde estão. |
Staying overnight, mister? | Vai dormir por cá esta noite, senhor? |
I'm staying here. | Eu fico aqui! |
I'm staying indefinitely. | Fico indefinidamente. |
You're staying here. | Você fica aqui. |
And we're staying! | E vamos ficar! |
I'm staying here. | Fico aqui. |
Related searches : Keeping Afloat - Safely Afloat - Remain Afloat - Afloat(p) - Keep Afloat - Stay Afloat - Get Afloat - Staying Put - Staying Alive - Staying Connected - Staying True - Is Staying - Keep Staying