Translation of "subject to complying" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Complying - translation : Subject - translation : Subject to complying - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, subject to Member States complying with obligations under their internal procedures, the financial burden should be divided fairly between the Community and the Member State.
No entanto, sob reserva do respeito das obrigações que incumbem aos Estados Membros ao abrigo dos seus procedimentos internos, é conveniente ter a possibilidade de repartir o encargo financeiro de forma equitativa entre a Comunidade e o Estado Membro.
Vehicles fitted with air suspension complying with the limit values set out in Directive 96 53 EC shall be subject to lower charges of at least 25 less.
Os veículos equipados com suspensão pneumática que cumpram os valores limite previstos na Directiva 96 53 CE estarão sujeitos a taxas inferiores em pelo menos 25 .
Most airlines are complying with this.
A maioria das companhias de aviação cumpre essa exigência.
Localities complying by 31 December 2006
Localidades conformes até 31 de Dezembro de 2006
SK Foreign nationals may obtain authorisation from competent authorities to establish and direct an education institution and to teach subject to complying with qualification and material requirements on establishment of such an institution.
Todos os Estados Membros, exceto HR, LV, PL e SI CPC 9311.
Localities complying by the end of 2010
Localidades conformes até ao final de 2010
ANDRIESSEN. (NL) Why should we lay down requirements on the subject of local content if, as the honourable Member says, the firms are complying with them?
Registamos que existem cada vez mais elementos do processo de produção que se deslocam gradualmente para a Europa.
It is about complying with the Security Council.
Trata se de seguir o Conselho de Segurança.
assist the controllers in complying with their obligations
Prestar assistência aos responsáveis pelo tratamento no cumprimento das respectivas obrigações
Moreover those vehicles in international traffic complying with the limit values of Directive 96 53 EC and fitted with air suspension, shall be subject to lower charges of at least 25 less.
Além disso, esses veículos no tráfego internacional que cumpram os valores limite previstos na Directiva 96 53 CE e equipados com suspensão pneumática estarão sujeitos a taxas inferiores em pelo menos 25 .
that only applications complying with relevant national priorities w
Apenas serão consideradas para financiamento as candidaturas consentâneas com as prioridades nacionais definidas.
We must find a method for complying with it.
Temos de encontrar o método para a cumprir.
She should be capable of complying with effective contraceptive measures
A mulher deverá ser capaz de cumprir as medidas de contraceção eficaz
She should be capable of complying with effective contraceptive measures
deve ser capaz de cumprir as medidas contracetivas eficazes
A testing ban imposes a significant hindrance to nuclear arms development by any complying country.
A proibição de testes impõe um obstáculo significativo para o desenvolvimento de armas nucleares por qualquer país signatário.
The ECB has been complying with this recommendation since September 2001 .
O BCE tem cumprido esta recomendação desde Setembro de 2001 .
The vials are closed with rubber stoppers complying with Ph. Eur.
Os frascos para injectáveis são fechados com rolhas de borracha, em conformidade com a Farmacopeia Europeia.
The importance of complying with the full recommended dosing regimen should be stressed to all patients.
Deverá salientar se a todos os doentes a importância da adesão ao regime posológico completo recomendado.
The importance of complying with the full recommended dosing regimen should be stressed to all patients.
Deverá salientar se a todos os doentes a importância da adesão ao regime posológico completo recomendado.
Energy generation and distribution must continue to be made more efficient, while complying with environmental standards.
É preciso prosseguir com o reforço da eficiência na produção e na distribuição de energia ao fazê lo, há que respeitar as normas ambientais.
Amendment No 33 deletes the possibility of exporting non complying consignments to the country of origin.
A alteração 33 elimina a probabilidade de reexportação para o país terceiro exportador dos lotes de alimentos para animais que não obedeçam às condições da presente directiva.
The possibility of re exporting non complying consignments to the country of origin should remain open.
A possibilidade de reexportação para o país terceiro exportador dos lotes de alimentos para animais que não obedeçam às condições da presente directiva deverá permanecer em aberto.
Otherwise, it will be possible justly to accuse us of not complying with our own decisions.
Caso contrário poderíamos ser acusados, justificadamente, de não estarmos a cumprir as nossas próprias resoluções.
For the purposes of complying with these obligations, the provisions applicable to observers are as follows
Madagáscar e a UE devem esforçar se, em colaboração com os outros Estados costeiros do sudoeste do oceano Índico, por proceder a uma execução regional concertada dos programas de observação, nomeadamente por iniciativa da IOTC.
For the purposes of complying with these obligations, the provisions applicable to observers are as follows
Uma vez acordada a data de embarque entre as autoridades malgaxes e o armador do navio selecionado, nos termos do ponto 7.2 da presente secção, Madagáscar deve comunicar à UE e ao armador em causa, ou ao seu consignatário, o nome e os contactos do observador designado.
Member States shall forward to the Commission national guides complying with the requirements of paragraph 3.
Os Estados Membros enviam à Comissão os códigos nacionais que estejam em conformidade com os requisitos estabelecidos no n.o 3.
It is not complying with international law or with its own laws.
Não respeita o Direito Internacional nem a lei.
Then, of course, they would have problems complying with the Maastricht criteria.
É que, depois, iriam ter, naturalmente, problemas com o cumprimento dos critérios de Maastricht.
Withdrawal of approvals and disposal of material not complying with this Decision
Retirada de aprovações e eliminação de matérias que não respeitem a presente decisão
To ensure that patients are capable of complying with the requirements for the safe use of Erivedge
Garantir que os doentes são capazes de cumprir com os requisitos para a utilização segura de Erivedge
It is for Baghdad to end this crisis by complying with the demands of the Security Council.
Cabe a Bagdade pôr um fim a esta crise, cumprindo as exigências do Conselho de Segurança.
The designation referred to in paragraph 1 shall be made subject to the body complying with the designation criteria on internal environment, control activities, information and communication, and monitoring laid down in or on the basis of Regulation (EU) No 514 2014.
O organismo de auditoria é funcionalmente independente da autoridade responsável e executa as suas funções em conformidade com as normas de auditoria aceites internacionalmente.
The designation referred to in paragraph 1 shall be made subject to the body complying with the designation criteria on internal environment, control activities, information and communication, and monitoring laid down in or on the basis of Regulation (EU) No 514 2014.
Esse organismo pode ser a instituição pública autónoma responsável pelo acompanhamento, avaliação e auditoria da administração.
The designation referred to in paragraph 1 shall be made subject to the body complying with the designation criteria on internal environment, control activities, information and communication, and monitoring laid down in or on the basis of Regulation (EU) No 514 2014.
Esse organismo pode ser a instituição pública autónoma responsável pelo acompanhamento, pela avaliação e pela auditoria da administração.
The designation referred to in paragraph 1 shall be made subject to the body complying with the designation criteria on internal environment, control activities, information and communication, and monitoring laid down in or on the basis of Regulation (EU) No 514 2014.
Esse organismo pode ser a instituição pública autónoma responsável pelo acompanhamento, avaliação e auditoria da administração.
As from the date of accession, all vehicles in international traffic fitted with air suspension complying with the limit values of Directive 96 53 EC shall not be subject to any temporary additional charges on the entire Bulgarian road transport network.
A partir da data da adesão, todos os veículos no tráfego internacional equipados com suspensão pneumática e que cumpram os valores limite previstos na Directiva 96 53 CE não ficarão sujeitos a quaisquer taxas temporárias adicionais para a utilização de toda a rede viária búlgara.
in which only products complying with paragraph 2 are produced, stored or processed.
Nos quais apenas sejam produzidos, armazenados ou transformados produtos que cumpram o disposto no n.o 2.
under conditions complying with those laid down in Council Directive 91 628 EEC
Em condições que respeitam as exigências da Directiva 91 628 CEE do Conselho
In my opinion, drafting new legislation is the wrong reaction to Member States' not complying with existing legislation.
A meu ver, elaborar uma nova legislação não constitui uma reacção adequada à inobservância da legislação em vigor.
Here too, the Member States do not appear to be complying directly with requirements which they themselves set.
Também aqui parece que os Estados Membros não estão a cumprir directamente os requisitos que eles próprios estabeleceram.
Joint European Projects should have one clear objective complying with the national priority areas.
Os Projectos Europeus Conjuntos devem ter um objectivo claro, coerente com as áreas prioritárias nacionais.
the Commission is examining ways and means of complying with the GATT decision, and
Contudo, a Comissão pode conformar que se encontra a analisar as formas de dar cumprimento à decisão do GATT e
Furthermore, it estimates the costs for each Member State of complying with these limits.
Mais estimam se os custos para cada Estado do cumprimento desses valores.
My political group, and practically all the others, are complying with the existing regulations.
O meu grupo político, como praticamente todos, está a cumprir as regulamentações existentes.
Products complying with the conditions laid down in Regulation (EEC) No 2388 84 14
Produtos que satisfaçam as condições previstas no Regulamento (CEE) n.o 2388 84 14

 

Related searches : Committed To Complying - Subject To - Not Complying - Is Complying - Fully Complying - Complying Party - For Complying - By Complying - In Complying - Are Complying - Thus Complying - Therefore Subject To