Translation of "taken by surprise" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Surprise - translation : Taken - translation : Taken by surprise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The suspects were taken by surprise.
Os suspeitos foram pegos de surpresa.
The family were quite taken by surprise.
A família ficou muito surpresa.
LEHIDEUX should not have taken us by surprise.
Taradash garantias de democracia prática.
If the Spanish were taken by complete surprise.
Se os espanhóis fossem apanhados de surpresa.
These innovative techniques have taken our national legal systems by surprise.
As ordensjurídicas dos nossos países foram apanhadas desprevenidas por estas técnicas inovadoras.
Mr Beumer and others said that we were taken by surprise by the recession.
O senhor deputado Beumer, entre outros, afirma que fomos surpreendidos pela recessão, quando afinal é um processo estrutural.
Indeed, it has been so fast that it has taken most of us by surprise!
Van Putten, enquanto presidente de Comissão para o Desenvolvimento e a Cooperação. Sou, pois, a favor.
The public was taken by surprise, at first by the youth and sheer aplomb of this unknown conductor, then by his solid mastery.
O público foi tomado de surpresa,num primeiro momento, pela juventude deste desconhecido maestro, e em seguida, pela sua sólida maestria.
She took me by surprise.
Ela me pegou de surpresa.
Tom was caught by surprise.
Tom foi pego de surpresa.
It caught everybody by surprise.
Isso pegou todo o mundo de surpresa.
It caught everybody by surprise.
Pegou todo o mundo de surpresa.
He was caught by surprise.
Ele foi pego de surpresa.
She was caught by surprise.
Ele foi pega de surpresa.
Surprise, surprise!
Surpresa, surpresa.
Surprise, surprise.
Surpresa, surpresa.
Quite original proposals were made in the Icelandic capital and they seem to have taken the Western experts by surprise.
Falando pelo Reinho Unido, concordaria com a necessidade de maior cooperação nesta área. Os forums para alcançar isso já existem. Mencionei o Gru po do Programa Europeu Independente e o Eurogrupo.
One thing only is certain, you the Council, are out of tune with history, events have taken you by surprise.
Um exemplo as notícias recentes de que um acidente nuclear poderia ter ocorrido há alguns anos em
Yeah. Surprise, surprise.
Surpresa das surpresas!
His question took her by surprise.
Sua pergunta a pegou de surpresa.
His question took her by surprise.
A pergunta dele a pegou de surpresa.
Tom's question took her by surprise.
A pergunta de Tom a pegou de surpresa.
Tom's question took Mary by surprise.
A pergunta de Tom pegou Mary de surpresa.
The fence took them by surprise.
A vedação apanhouos de surpresa.
The news took the town by surprise.
A moção continua.
There were several of us, including the President of Parliament, I am revealing no secrets in saying so, who were taken by surprise by this procedure.
Fomos vários, no meadamente o presidente do Parlamento, posso dizê lo aqui claramente, os que nos surpreendemos com este processo.
Hamas was taken by surprise when Israel attacked, killing its military leader, Ahmed al Jabari, and destroying most of its Fajr 5 arsenal.
O Hamas foi apanhado de surpresa quando Israel atacou, matando o seu chefe militar, Ahmed al Jabari, e destruindo grande parte do seu arsenal de Fajr 5.
News of her pregnancy took her by surprise.
A notícia da gravidez a tomou de surpresa.
They may have caught General Wright by surprise!
Deve se tratar de um ataque surpresa ao General Wright.
But, ladies and gentlemen, that should not surprise us, since only one in eight of the new jobs taken up by an unemployed person.
Solicito ainda determinantemente que a Comissão se baseie também no presente relatório ao elaborar o programa de acção e as propostas e que o faça rapidamente, se necessário com um alargamento de pessoal.
To My Surprise was later dropped by Roadrunner Records.
Para a surpresa de todos foi posteriormente abandonado pela Roadrunner Records.
As a result, exponential trends take us by surprise.
Assim sendo, as tendências exponenciais apanham nos de surpresa.
Surprise!
Surpresa! Jeff
Surprise!
Surpresa!
Surprise?
Uma surpresa?
Surprise.
'Buenas noches Coronel'. Surpresa.
And the surprise, the one surprise we got.
E a surpresa, o uma surpresa que temos.
On the eve of the New Year's festivities, the population in the state of Ceará, Brazil, was taken by surprise with a strike by the military police and firefighters.
Às vésperas das festividades de Ano Novo, a população do estado do Ceará, Brasil, foi surpreendida com a deflagração da greve de policiais militares e bombeiros.
It was quite unexpected, taking even Danish leaders by surprise.
Ninguém o esperava, inclusive os dirigentes políticos dinamarqueses.
Our only chance to succeed is by a surprise attack.
A nossa única solução é um ataque surpresa.
Therefore, nobody was taken by surprise, and when we agree to mediation, we should I believe that is the rule of the game accept the results.
Assim, ninguém foi apanhado de surpresa, e a partir do momento em que aceitamos uma mediação, devemos penso ser essa a regra do jogo aceitar os seus resultados.
The plan to surprise Teach and his crew worked the pirates were apparently taken aback at the assault.
O plano para surpreender Teach funcionou, os piratas ficaram aparentemente surpreendidos.
No surprise.
Sem dúvida.
Surprise Ending
Fim Surpresa
Oh! Surprise.
Surpresa.

 

Related searches : By Surprise - Taken By - Surprise Surprise - Hit By Surprise - Come By Surprise - Took By Surprise - Catch By Surprise - Taking By Surprise - Insurance Taken By - Taken By Themselves - Forms Taken By