Translation of "taken more seriously" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
More - translation : Seriously - translation : Taken - translation : Taken more seriously - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Brokering, too, is to be taken rather more seriously. | Também a corretagem de armas tem de ser levada bastante mais a sério. |
I really do think this should be taken more seriously. | Daria como exemplos um sistema de licenças, uma limitação modulada do número de dias de pesca, novas medidas técnicas, ou uma protecção prioritária das zonas de reprodução. |
That really must be taken seriously. | É algo que de facto tem de ser levado a sério. |
The Commission has taken us seriously. | A Comissão tomou nos a sério. |
We will not be taken seriously unless we take the legislation seriously ourselves. | Ninguém nos levará a sério se nós próprios não levarmos a legislação a sério. |
And Google has taken these complaints seriously. | E o Google leva a sério estas reclamações. |
So, the individual is not taken seriously. | Assim, o indivíduo não é levado a sério. |
But those threats were not taken seriously. | E ninguém tomou a sério tais ameaças. |
That warning has to be taken seriously. | Essa advertência tem de ser tomada muito a sério. |
I only wanted to enter this competition to be taken more seriously with my work, says Manawer. | Só quis entrar nesta competição para o meu trabalho ser levado mais a sério , afirma Manawer. |
With the aid of the European Court of Justice the Commission began to be taken more seriously. | Com a ajuda do Tribunal de Justiça Europeu, a Comissão começou a ser levada mais a sério. |
This needs to be taken more seriously, not the political aspects but what can be done here. | Solicito que este caso seja levado mais a sério, pois não é o conteúdo político que está em causa, mas sim o facto de saber como se pode actuar nestas circunstâncias. |
I can, though, give a commitment that this report will be taken very seriously, indeed is already being taken seriously. | Cada membro da Co munidade Europeia tem muito a ganhar ao tomar uma atitude firme, agora, na batalha contra a droga. |
But these criticisms have to be taken seriously. | Espero que as alterações que serão votadas durante esta sessão plenária não lhe modifiquem o teor em sentido contrário, o que nos privaria da possibilidade de votar favoravelmente. mente. |
Has the Commission taken these disaster scenarios seriously? | Será que a Comissão tinha levado a sério esses cenários de catástrofe? |
As they say, people who do not take themselves seriously are not taken seriously by others. | Como se costuma dizer, as pessoas que não se levam a sério não são levadas a sério pelos demais. |
The environmental implications must also be taken very seriously. | Devem ainda ser tidas em consideração as implicações ambientais. |
Their distrust of the Union must be taken seriously. | As dúvidas dos cidadãos em relação à União Europeia devem ser tomadas a sério. |
This is shoddy work and cannot be taken seriously. | Isto não é trabalho sério. |
That is a matter which must be taken seriously. | Esta é uma questão que tem de ser tomada a sério. |
I hope you haven't taken my stories too seriously. | Espero que não tenha levado as minhas histórias muito a sério. |
It is absolutely right that it should be taken seriously. | E não restam dúvidas que a crise deve ser encarada com seriedade. |
However, it is important that it should be taken seriously. | Todavia, é importante que a questão seja levada a sério. |
You'll take it more seriously now? Yes. | Já me levas mais a sério? |
It's a real life lab, it must be taken seriously, and I am extremely happy to see that it's on its way to being taken seriously. | É um laboratório vivo que deve ser levado a sério, e sou extremamente que está nesse caminho de ser levado seriamente. |
If our opinions on this reform are to be taken seriously, we have to start now by behaving seriously. | Se pretendermos que as nossas opiniões sobre esta reforma sejam levadas a sério, teremos de começar já por nos comportarmos com serie dade. |
And the second is this He who does not take himself seriously will not be taken seriously by others . | E o segundo lema é o seguinte quem não se leva a sério a si próprio, não será levado a sério pelos outros . |
This resulted in the format being taken more seriously for musical use, and started the era of high fidelity cassettes and players. | O resultado tornava o cassete mais apto para o uso musical e o começo da era dos cassetes e reprodutores de alta fidelidade. |
We are demanding that the impetus of Rome should now be taken up and taken seriously ! | Exigimos que o ímpeto de Roma seja aceite e levado a sério! |
If taken during pregnancy, Ferriprox may seriously harm the unborn baby. | Se for tomado durante a gravidez, o Ferriprox poderá prejudicar gravemente o feto. |
We know that such death threats have to be taken seriously. | Poderemos fazê lo, creio eu, tomando decisões concretas de ajuda directa, sobretudo nos territórios ocupados. |
This anxiety must be taken seriously, and we must discuss it. | Temos de levar a sério essa preocupação, e temos de a discutir. |
Sorry, but more seriously, when we hear about | Desculpa, mas seriamente, quando escutamos |
And even though they themselves might have not taken it too seriously, the people of France took it really seriously. | E ainda assim, eles mesmos podem não ter levado isso muito a sério. O povo francês levou isso muito a sério. |
Indeed, both security and environmental protection are issues which should be taken even more seriously and supported for they are of paramount importance. | Com efeito, tanto a segurança como a protecção do ambiente são questões que deverão ser avaliadas ainda mais seriamente e ser apoiadas por serem de extrema importância. |
I want to fight for opera, for it to be taken seriously. | Eu quero lutar pela ópera, pois ela deve ser levada a sério. |
Public pessimism on the social dimension is something to be taken seriously. | O pessimismo dos cidadãos em torno da dimensão social não é infundado. |
It is, indeed, very worrying when these ventures are not taken seriously. | É muito preocupante que estes empreendimentos não sejam tomados a sério. |
I hope that this expectation too will be taken seriously in Pretoria. | Espero que Pretória se dê conta desta nossa atitude de esperança. |
However there are environmental implications which we have not taken very seriously. | Porém, há implicações ambientais que não temos levado suficientemente a sério. |
These statistics, the extrapolation if you will, should be taken quite seriously. | Estes dados estatísticos, ou a extrapolação dos mesmos, se preferir, deverá ser levada muito a sério. |
That means that our citizens' fears and anxieties must be taken seriously. | Tal implica que os receios e angústias dos nossos concidadãos devem ser tomados a sério. |
In my view, these words of warning have to be taken seriously. | Na minha opinião, estes avisos têm de ser levados a sério. |
Parliament must therefore be taken seriously when it talks about this issue. | Por isso, o Parlamento deve ser levado a sério quando aborda esta questão. |
At the same time, he began writing more seriously. | Ao mesmo tempo, começou a ter um interesse mais sério pela literatura. |
Related searches : Taken Seriously - Are Taken Seriously - Is Taken Seriously - Taken More Time - Seriously Consider - Seriously Affect - Seriously Damaged - But Seriously - Seriously Flawed - Seriously Concerned - Seriously Hurt - Seriously Harm - Seriously Breached