Translation of "takes part" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
And that takes me to my final part, part three. | E isso me leva à parte final, a terceira parte. |
'Who takes part in the preparative meetings?' | Quem participa nas reuniões preparatórias? |
The first half of the journey takes half an hour, the next part takes quarter of an hour, the third part takes an eighth of an hour, and so on. | A primeira metade da viagem demora meia hora, a parte seguinte demora um quarto de hora, a terceira demora um oitavo de uma hora, e assim por diante. |
The father generally takes no part in rearing them. | O pai geralmente não participa em criá los. |
Third part ...Contend in Vain? The third part of the novel takes place on the Moon. | O livro é divido em três passagens distintas que, apesar de fazerem parte da mesma narrativa, possuem muitas diferenças em sua estrutura. |
List of meetings and activities in which the ECB takes part | Lista de reuniões e actividades em que o BCE participa |
In four part chorale style harmony, the soprano takes the highest part, which usually encompasses the melody. | Na harmonia coral em quatro partes, as sopranos cantam as partes mais agudas, que normalmente abrangem a melodia. |
It takes a little patience, but it also takes hope on the part of the people that things can improve. | A amortização acelerada termina em 1 de Julho de 1991, e a regulamentação espe cial introduzida a título de substituição terminará em finais de 1994. |
It has fought vigorously for democratic rights and takes part in elections. | Travou batalhas importantes pelos direitos democráticos e participa nas eleições. |
The ECB takes part in all BIS based cooperation activities , including statistical work . | O BCE participa em todas as actividades de cooperação 5 Os membros do Grupo dos 20 são os ministros das finanças e os governadores dos bancos centrais da Argentina , Austrália , Brasil , Canadá , China , França , Alemanha , Índia , Indonésia , Itália , Japão , Coreia , México , Rússia , Arábia Saudita , África do Sul , Turquia , Reino Unido e Estados Unidos . |
The ECB takes part in all BIS based cooperation activities , including statistical work . | O BCE participa em todas as actividades de cooperação sediadas no BIS , incluindo o trabalho estatístico . |
The best part, it costs 3 cents and takes 5 minutes to run. | A melhor parte é que custa 3 cêntimos e demora 5 minutos a fazer. |
The Commission is also represented and takes an active part in these discussions. | A Comissão está igualmente representada e participa activamente nas discussões. |
The Commission is also represented and takes an active part in these discussions. | A Comissão está igualmente representada e par ticipa activamente nas discussões. |
The Commission is also represented and takes an active part in these discussions. | A Comissão está igual mente representada e participa activamente nas discussões. ões. |
On that animal welfare issue, transport of animals takes us the largest part. | Sobre essa questão do bemestar dos animais, o seu transporte é o que ocupa o maior espaço. |
The main part of Jewish socalled community life takes place in the street. | A parte principal da assim chamada vida comunitária judia, ocorre nas ruas. |
The main part of Jewish socalled community life takes place in the street. | Os movimentos ridículos fazem parte do ritual para ler as escrituras judaicas. |
The main part of Jewish socalled community life takes place in the street. | Não incomodados pelas redondezas, eles continuam com suas rezas. Os movimentos ridículos fazem parte do ritual para ler as escrituras judaicas. |
Part of the poem takes place in space we shared and time we shared. | Parte do poema acontece no espaço e tempo que compartilhamos |
The ECB takes part in all OECD activities related to the tasks of the Eurosystem . | O BCE toma parte em todas as actividades da OCDE relacionadas com as atribuições do Eurosistema . |
Part II Search By the Foundation takes place 60 years after the first part, 55 years after the Mule's death by natural causes. | Parte II A Busca da Fundação dá se sessenta anos após a primeira parte, ou cinquenta e cinco desde a morte do Mulo (de causas naturais). |
Though it has limited powers, the Commission for its part takes that conclusion very seriously indeed. | Embora tenha poderes limitados, a Comissão, pelo seu lado, toma esta conclusão muito a sério. |
The Muslim Brotherhood s leadership, for its part, usually takes a risk averse, gradualist approach to crisis management. | A liderança da Irmandade Muçulmana, por sua vez, geralmente avessa ao risco, tem uma abordagem gradual na gestão de crises. |
Throughout the day, he heads or takes part in many of the operations to capture Habib Marwan. | Assim, eles dois vão atrás de Habib Marwan, suspeito de organizar os ataques do dia. |
The third part, comprising books VII to X, takes his increasingly personal account to the year 591. | A terceira parte, compreendendo os livros VII a X, registra progressivamente sua descrição pessoal para o ano 591. |
It is administrated by the Confederação Brasileira de Voleibol (CBV) and takes part in international volleyball competitions. | É administrada pela Confederação Brasileira de Voleibol (CBV) e representa o Brasil nas competições internacionais de vôlei. |
Parliament also takes part in the ACP EU JointAssembly, an institution set up under the Lomé Convention. | Através do processo de cooperação legislativa com o Conselho, pode o Patlamento introduzir alterações às directivas que criaram o mercado único. |
Parliament also takes part in the ACP EU Joint Assembly, an institution set up under the Lomé Convention. | O Tratado da União Europeia confere ao Parla mento, numa série de sectores importantes, um |
But, as you know, this cooperation is intergovernmental, and the Commission takes part only as an observer. | Desejo que tudo lhe corra bem nessa visita. |
It is important that the Council takes part in our debates and gets to hear our views. | É importante que o Conselho participe nos nossos debates e ouça os nossos pontos de vista. |
And that's what I want to focus on the one who takes the best part of the meat. | E é nisso que quero focar aquele que fica com a melhor parte da carne. |
While Evany takes care of the musical part, Sandoval is the one in charge of the radio program. | Enquanto Évany cuida da parte musical, Sandoval é um dos responsáveis pela programação da Rádio. |
It takes part in and organises international comparisons of national measurement standards and performs calibrations for member states. | Ele toma parte e organiza comparações internacionais entre padrões de medida e realiza calibrações para os estados membros. |
And that's what I want to focus on the one who takes the best part of the meat. | E é isso que gostaria de realçar aquele que tira o melhor pedaço da carne. |
Parliament also takes part in the ACP EU Joint Assembly, an institution set up under the Lomé Convention. | Esta instituição actua de um |
This takes us to the field of concrete action, the second and most constructive part of your debate. | Dar se à particular atenção a proble mas que têm estado recentemente em foco na política do meio ambiente, como por exemplo os efeitos ecológicos da poluição do ar, os detritos tóxicos e perigosos e o desenvolvimento de um plano de protecção de solos. |
CELF takes part on the same basis as other operators export agency is not involved in this case. | A CELF participa no programa tal como outros operadores. Não se trata, neste caso, de comissão à exportação. |
The same process takes place in the mitochondria, where ATP synthase is located in the inner mitochondrial membrane (so that F1 part sticks into mitochondrial matrix, where ATP synthesis takes place). | O mesmo processo ocorre nas mitocôndrias, onde a ATP sintase está localizada na membrana mitocondrial interna (de modo que a fração F1 se introduza na matriz mitocondrial, onde a síntese de ATP tem lugar). |
The private sector takes part in this area as well, offering health services in every district of the department. | Também o sector privado se manifesta nesta área, oferecendo serviços de saúde em todos os distritos do departamento. |
It is governed by the Confederação Brasileira de Voleibol (Brazilian Volleyball Confederation) and takes part in international volleyball competitions. | A estreia da seleção em competições internacionais foi no Campeonato Sul Americano de 1951, antes mesmo da fundação da Confederação Brasileira de Voleibol. |
As a forum for debate, it provides a political impetus and takes a part in the Union's international activities. | Local vocacionado para a reflexão, o Parlamento Europeu desempenha o papel de impulsionador político e participa nas actividades internacionais da União Europeia. |
As I said this morning, the Commission takes the view that forestry forms an important part of structural policy. | Como já disse, hoje de manhã, a Comissão julga que a floresta representa um pormenor importante da política de estruturação. |
The ESCB also takes part in this work at the European level , in particular in the Economic and Financial Committee . | O SEBC também participa nestes trabalhos a nível europeu , em particular no Comité Económico e Financeiro . |
The current season of the series takes viewers to the different countries that were once part of the Soviet Union. | Na temporada atual, o programa está mostrando países que fizeram parte da União Soviética. |
Related searches : He Takes Part - She Takes Part - Takes A Part - Takes Ownership - Takes Shape - Takes Hold - Takes Note - Takes Charge - Takes Ages - Takes Responsibility - Takes Away - He Takes