Translation of "they will handle" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Handle - translation : They - translation : They will handle - translation : Will - translation :
Vai

  Examples (External sources, not reviewed)

When they finally come, how will you handle them?
Quando eles finalmente chegare, como vais lidar com eles?
I will handle it.
Eu vou resolver isto.
I will handle it.
Cá estarei para o gerir.
And they can handle water.
E elas sabem lidar com água.
My assistant will handle that.
Meu ajudante lidará com isso.
My assistant will handle that.
Meu ajudante vai negociar com isso.
My assistant will handle that.
Meu assistente tratará disso.
My assistant will handle that.
Meu ajudante cuidará disso.
Why can't they handle evacuation now?
Por que agora não podem lidar com a evacuação?
Let me handle this, will ya?
Smitty, deixe que eu trate disto, sim?
Many people with employment contracts will handle it and, if they work for a demolition, removal or transportation company, they will be covered.
São muitas as pessoas que, nas suas situações profissionais, lidam com esta substância e que, caso trabalhem numa empresa de demolição, remoção ou transporte, estarão protegidas.
Ah, Lute will handle it all right.
O Lute saberá lidar com isso.
Will you let me handle him my way?
Deixame manobrálo à minha maneira?
They can handle a hurricane that comes and goes.
Elas lidam com furações que vêm e vão.
They give researchers a handle on where to go.
Eles oferecem aos pesquisadores uma bússola para onde ir.
They give researchers a handle on where to go.
Oferecem aos investigadores uma forma de controlar para onde vão.
What if they do and i can't handle it
Tu gastas tanto com outras pessoas
I'll handle them as they come. one by one.
Vou pensar nisso, da próxima vez.
Maybe they just didn't know how to handle you.
Talvez não soubessem lidar contigo.
They will know how to handle the projections of others the desire of other and the desire for other.
Eles saberão como lidar com as projecções dos outros, os desejos dos outros e o desejo por outro. Eles têm as forças, a abertura
The methods of this class will handle HTP requests.
Os métodos desta classe irá lidar com as solicitações HTP.
I am confident that Mrs Banotti will handle this.
Confio na acção da colega Banotti.
Will you kindly let me handle my own affairs?
Me dá licença para tratar dos meus assuntos?
Will you get out and let me handle this?
Sais daqui e deixasme tratar disto?
They communicate electronically constantly, and they have protocols and checklists for how they handle everything (Laughter)
Comunicam eletronicamente constantemente, e têm protocolos e checklists para tudo o que fazem... (Risos) ... desde o mau tempo
If you want to buy anything, Beamish will handle it.
Se querem comprar algo, Beamish encarregarseá disso.
lf he heads this way... ... weBlackHorseVigilantes will handle that gent.
Se ele vier para estes lados, os Vigilantes Black Horse vão tratarlhe da saúde.
If you'd blind him, he will be easy to handle.
Se o cegasses, seria mais fácil tomar conta dele.
Challenge is hardware designers and software designers cause the hardware they build can handle faster and bigger software handle bigger software.
Desafio é projetistas de hardware e designers de software fazer com que o hardware pode lidar com eles construir software mais rápido e maior lidar com software maior Ambos têm de obter uma melhor produtividade.
They formed their own company, Superhype, to handle all publishing rights.
Formaram a sua própria empresa, Superhype, para lidar com todos os direitos de edição.
They have hands, but they handle not feet have they, but they walk not neither speak they through their throat.
têm mãos, mas não apalpam têm pés, mas não andam nem som algum sai da sua garganta.
I will show you how to handle this sort of lighting
Vou mostrar como trabalhar com esse tipo de iluminação
Pull out the blue handle as far as it will go.
Puxe para fora o mais possível o manípulo azul.
Responsibility will be assignable for all who have to handle money.
É precisamente essa situação que tem de ser abolida.
Handle
Lidar
Brazilian courts were reputed in 2000 to handle investors lawsuits slowly and poorly, and they are reputed to handle them slowly and poorly today.
Em 2000, estudos realizados indicavam que as cortes nacionais eram lentas e ineficientes na condução de processos envolvendo investidores.
PRESIDENT. All right, I will only use the handle from now on.
Resta ainda acrescentar que até ao momento actual não foi feita, nos termos do disposto no Regimento, qualquer proposta concreta que permita a realização de semelhante debate.
Regardless of how they handle their current difficulties, Europe and America will emerge with high debt, low growth rates, and contentious domestic politics.
Independentemente da forma como irão lidar com as suas dificuldades actuais, a Europa e os EUA sairão da situação com dívidas elevadas, baixas taxas de crescimento e políticas internas contenciosas.
They say a chair under the handle is even better than a lock.
Dizem que numa cadeira baixa o assento é melhor que uma cerradura.
Driver Handle
Descritor do ControladorName
Driver Handle
Descritor do Controlador
Handle radius
Raio da pega
Contact handle
Tratamento do contacto
Blue Handle
Manípulo Azul
handle conflicts?
gerir conflitos em geral?

 

Related searches : They Will - They Can Handle - How They Handle - Who Will Handle - Will Handle This - They Will Create - They Will Contact - They Will Pay - They Will Visit - They Will Know - They Will Use - They Will Fly - They Will Probably - They Will Face