Translation of "thus it was" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Thus, it was Boutsen, Berger, Patrese, Mansell, Alesi and Senna. | Satoru Nakajima, vindo da Lotus, pilotaria o carro 3. |
Thus indeed it was. We had full knowledge of him. | Assim foi, porque temos pleno conhecimento de tudo sobre ele. |
It was thus, indeed, that I first saw Henry D'Ascoyne. | Foi assim que vi Henry D'Ascoyne pela primeira vez. |
Thus it was and We passed them on to another people. | E foi assim que demos aquilo tudo em herança a outro povo! |
Thus it was and We made another people inherit all that. | E foi assim que demos aquilo tudo em herança a outro povo! |
Thus it remains, and the remainder thus. | Assim são as coisas, e as coisas são assim. |
Thus Vireak.net was born. | Assim Vireak.net nasceu. |
Thus it was. And surely We have encompassed all that was with him, in knowledge | Assim foi, porque temos pleno conhecimento de tudo sobre ele. |
Thus it was and We made the children of Israel possess them. | Assim foi e concedemos tudo aquilo aos israelitas. |
Thus it is. | Tal será (a peregrinação). |
Thus it is. | Tal será. |
Thus, it is. | E verdade, excelência. |
Thus, Warren County was born. | O condado foi fundado em 1825. |
(The agenda was thus established) | (O Parlamento aprova a ordem do dia assim mo dificada) (') |
(The agenda was thus established) | Eu veria isso como total mente insatisfatório nestas circunstâncias, dado que não foi a Comissão dos Assuntos Económicos que esteve na origem do problema (') |
(The agenda was thus established) ( ') | Galland (LDR). (FR) Senhor Presidente, se estiver de acordo, prefiro intervir depois do colega Tindemans, pois interessam me os argumentos que ele vai explanar e gostava de tomar a palavra a seguir. |
Thus, this claim was rejected. | Por conseguinte, este pedido foi rejeitado. |
Thus, the claim was rejected. | Consequentemente, o pedido foi rejeitado. |
It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was named'magnesia nigra ', or for short, Manganese. | Foi descoberto perto de uma cidade chamada Magnésia numa terra preta. Como tal, foi chamada de 'magnésia negra' ou, em resumo, Manganésio. |
Thus (it was), and We gave them as a heritage to another people. | E foi assim que demos aquilo tudo em herança a outro povo! |
Thus it was in the case of Seveso and subsequently the Piper Alpha. | A vantagem em relação aos processos utilizados até à data é que já não são necessários milhares, mas apenas poucos animais para se che gar a um resultado. |
He said to them, Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day, | e disse lhes Assim está escrito que o Cristo padecesse, e ao terceiro dia ressurgisse dentre os mortos |
Thus it shall be. | Assim será! |
Thus, though it seems counterintuitive, the Sahara was wetter when it received more insolation in the summer. | Paradoxalmente, o Saara estava mais úmido quando recebeu mais insolação no verão. |
Thus it was, but We made the Children of Israel inheritors of such things. | Assim foi e concedemos tudo aquilo aos israelitas. |
The social reaction is thus more diverse and more widespread than it was before. | A reacção social é, deste modo, mais diversificada e mais ampla do que anteriormente. |
It was thus that, ten years after the Paris Summit, the Citizens' Europe was given significant new impetus. | Em matéria de livre circulação dos bens e serviços, indica se como objectivo da Comunidade a criação de um espaço em que cada um (comerciante, profissional liberal,assalariado ou turista) possa fazer circular livremente bens e capitais. |
Thus traffic to Napster was reduced. | Ver também Napster Network |
(The order of business was thus | Isto talvez permita, com os nossos colegas, simplificar o procedimento a banana foi ou não excluída pela Comissão das negociações do GATT? É mantida ou excluída? |
(The agenda was adopted thus amended) | (O Parlamento aprova a ordem do dia assim modificada) (') |
The aid was thus granted unlawfully. | Por conseguinte, os auxílios foram concedidos ilegalmente. |
Thus a complete draft was available. | Dessa forma dispor se ia de um modelo completo. |
It was thus that We diverted evil and indecency away from him. He was one of Our loyal servants. | Assim procedemos, paraafastá lo da traição e da obscenidade, porque era um dos Nossos sinceros servos. |
It has thus become meaningless. | Poderei possivelmente votar em 120 se ve rificar que tal se trata de uma fórmula de compromisso. |
It shall be ever thus. | Será sempre assim. |
Sauron thus was left to his devices. | Sauron, portanto, foi deixado aos seus meios. |
(The order of business was thus established) | Cot (S). (FR) Senhor Presidente, toda a gente se pode enganar e, neste caso, parece que ninguém sabe muito bem do que se trata. |
(The order of business was thus established) | Pretendemos lançar na quarta feira um último apelo sobre a união política. |
Thus was the machine set in motion. | Há dois anos... |
(The order of business was thus established) (') | (O presidente procede à leitura das modificações da ordem do dia de sexta feira) |
(The order of business was thus established) ( | (O Parlamento aprova a ordem do dia assim modifica da) (?) |
The order of business was thus established. | Está fixada a ordem dos trabalhos. |
(The order of business was thus established) | (A ordem dos trabalhos é assim estabelecida) |
The order of business was thus established. | A ordem de trabalhos fica assim fixada. |
The subsidy margin thus obtained was 29,6 . | A margem de subvenção assim obtida ascendeu a 29,6 . |
Related searches : Was Thus - It Thus - And Was Thus - Thus It Would - It Thus Follows - It Thus Allows - Thus It Can - Thus It Seems - Thus It Is - It Is Thus - It Thus Appears - Thus It Happened - It Thus Shows - Thus, It May