Translation of "took along" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
He took his sister along. | Ele levou a sua irmã junto. |
So I took the husbands along. | Então eu trouxe os maridos juntos. |
So I took the husbands along. | E levei os maridos. |
So she took me along to translate. | Então ela me levava junto para traduzir. |
We took a walk along the river. | Nós fizemos uma caminhada ao longo do rio. |
So she took me along to translate. I was seven. | Então levava me com ela para que eu traduzisse. |
So mr. Carney took him along. My little boy too. | O Sr. Carney levou o meu sogro e o meu filho com ele. |
This southern campaign took him south along the bay of Bengal. | Essa campanha o levou para o sul, através da Baía de Bengala. |
Mr. Barrow came along, and he took me to my seat. | O Mr. Barrow chegou e me acompanhou ao meu lugar. |
This is a picture I took when I was flying along the coast. | Essa foto eu tirei quando estava sobrevoando o litoral. |
We, the DEA, took El Chapo Guzmán into custody along with Mexican marines. | Nós, a DEA, prendemos o El Chapo Guzmán junto com fuzileiros mexicanos. |
I took a year off school and Went biking along the east coast. | Larguei a escola por um ano... e percorri a costa leste de bicicleta. |
One day, a fella came along and took him up on it. Well? | Um dia houve uma pessoa que resolveu reclamar. |
I think it'd be a good idea if we took along my typewriter. | Acho que seria uma boa ideia se levássemos a minha máquina de escrever. |
I just took walks along the monastery road and sent postcards to loved ones. | Fiz apenas caminhadas ao longo da rua do mosteiro e enviei postais aos meus entes queridos. |
Well every time he borrowed Yo Yo's office he took it along with him. | Bem sempre que ele ia ao gabinete do Yo Yo levavao com ele. |
In 1976, Bowie took him along as his companion on the Station to Station tour. | Em 1976, Iggy acompanhou Bowie na turnê de Station to Station . |
I was in Brussels, along with Mr Stevenson, when the negotiations took place last December. | Estava em Bruxelas, com o senhor deputado Stevenson, quando se realizaram essas negociações, no passado mês de Dezembro. |
And what's interesting here is that something else took off along with it home theater units. | E o que é interessante aqui é que alguma coisa também decolou junto os home theaters. |
Advancing along the Nišava River, the Huns next took Serdica (Sofia), Philippopolis (Plovdiv), and Arcadiopolis (Lüleburgaz). | Mais tarde, pressionando ao longo do rio Nišava, tomaram Sérdica (Sófia), Filipópolis (Plovdiv) e Arcadiópolis. |
And what's interesting here is that something else took off along with it home theater units. | E o que é interessante aqui é que outra coisa descolou também unidades de cinema em casa. |
I took the metro to Kobry El Qobba station, and walked along El Khalifa El Ma'moon St . | Peguei o metrô para a estação de Kobry El Qobba, e caminhei para a rua El Khalifa El Ma'moon . |
At Maastricht the Council of Ministers went along with our line, since it took Parliament's amendments into account. | A Europa falta desde há muito ao encontro do diálogo cultural. |
Some big, softtalking card player came along and took her right off the Cotton Blossom, where she belonged. | Um jogador maldito apareceu e tiroua do Cotton Blossom, onde era o lugar dela. |
Henrietta was trained, along with her sisters, in riding, dancing, and singing, and took part in French court plays. | Juntamente com as irmãs, Henriqueta aprendeu a cavalgar, dançar e cantar e participava nas peças de teatro da corte francesa. |
Mary began to laugh, and as he hopped and took little flights along the wall she ran after him. | Mary começou a rir, e como ele pulou e levou pouco vôos ao longo da parede, ela correu atrás dele. |
Instead he led the defense of the city and took an active part in the fighting along the land walls. | Constantino recusou a oferta e liderou a defesa da cidade com participação ativa na luta ao longo das muralhas de Constantinopla. |
Fela and his band then took residence in Crossroads Hotel as the Shrine had been destroyed along with his commune. | Fela e sua banda foram então morar no Crossroads Hotel , visto que a Shrine tinha sido destruída junto com sua . |
Completely? During the last days of the campaign, the RussianArmy entered... ..eastern Poland and took up positions along the Bug River. | Completamente? |
The 1938 flood of an area covering took some 500,000 to 900,000 Chinese lives, along with an unknown number of Japanese soldiers. | A inundação de 1938 inundou uma área de 54 mil quilômetros quadrados e matou entre 500 mil a 900 mil chineses, juntamente com um número desconhecido de soldados japoneses. |
If we took America's Pentagon or Britain's Northwood along with all the world's advanced military centers, kicked all the army freaks out... | Se tomássemos o Pentágono na América ou a Northwood britânica juntamente com todos os avançados centros militares do mundo, expulsássemos todos os anormais do exército... |
Come along, come along. | Venham lá. |
Move along. Move along ! | Ponhase a andar, ponhase a andar. |
Get along, get along. | Vamos, vamos. |
Get along, get along. | Toca a andar... |
Come along. Come along. | Anda... |
Run along, run along. | Corre, corre. |
Wait along, wait along | Espera, espera |
So it can jump along here, along here, along here. | Por isso, pode saltar por aqui, por aqui, por aqui. |
Along the way, he took measurements about the shape of the land, its temperature, the air pressure, and the strength of magnetic fields. | Durante o caminho, fez medições da forma da terra, da sua temperatura, da pressão atmosférica, e da força de campos magnéticos. |
As a member of the European convention, I took the liberty of submitting a proposal to the convention along these lines last Friday. | Na qualidade de membro da Convenção Europeia, permiti me apresentar também neste fórum, na passada sexta feira, uma proposta neste sentido. |
That bear took them across the scrub along the ponds, through the thicket right to Juniper Creek, where they caught up with him. | Aquele urso fêlos atravessar o mato denso... pelo do pântano, através do bosque cerrado... até ao Ribeiro de Juniper, onde eles o atacaram. |
Haven't I been working along with you ever since you took this place of mine over for a hangout, even against my wife? | Não estive trabalhando consigo... desde que tomou o lugar de chefe após uma longa reunião, inclusive contra minha esposa? |
Come along, yes, come along... | Isto é água. Não, não tenhas medo. |
Come along, now, come along. | Vamos andando, vá, vamos andando. |
Related searches : Took Place Along - We Took - Took Me - Took Away - Took Charge - Took Stock - Took Root - Took Pictures - Took Shape - He Took - Took Down - Took Control