Translation of "took along" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Along - translation : Took - translation : Took along - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He took his sister along.
Ele levou a sua irmã junto.
So I took the husbands along.
Então eu trouxe os maridos juntos.
So I took the husbands along.
E levei os maridos.
So she took me along to translate.
Então ela me levava junto para traduzir.
We took a walk along the river.
Nós fizemos uma caminhada ao longo do rio.
So she took me along to translate. I was seven.
Então levava me com ela para que eu traduzisse.
So mr. Carney took him along. My little boy too.
O Sr. Carney levou o meu sogro e o meu filho com ele.
This southern campaign took him south along the bay of Bengal.
Essa campanha o levou para o sul, através da Baía de Bengala.
Mr. Barrow came along, and he took me to my seat.
O Mr. Barrow chegou e me acompanhou ao meu lugar.
This is a picture I took when I was flying along the coast.
Essa foto eu tirei quando estava sobrevoando o litoral.
We, the DEA, took El Chapo Guzmán into custody along with Mexican marines.
Nós, a DEA, prendemos o El Chapo Guzmán junto com fuzileiros mexicanos.
I took a year off school and Went biking along the east coast.
Larguei a escola por um ano... e percorri a costa leste de bicicleta.
One day, a fella came along and took him up on it. Well?
Um dia houve uma pessoa que resolveu reclamar.
I think it'd be a good idea if we took along my typewriter.
Acho que seria uma boa ideia se levássemos a minha máquina de escrever.
I just took walks along the monastery road and sent postcards to loved ones.
Fiz apenas caminhadas ao longo da rua do mosteiro e enviei postais aos meus entes queridos.
Well every time he borrowed Yo Yo's office he took it along with him.
Bem sempre que ele ia ao gabinete do Yo Yo levavao com ele.
In 1976, Bowie took him along as his companion on the Station to Station tour.
Em 1976, Iggy acompanhou Bowie na turnê de Station to Station .
I was in Brussels, along with Mr Stevenson, when the negotiations took place last December.
Estava em Bruxelas, com o senhor deputado Stevenson, quando se realizaram essas negociações, no passado mês de Dezembro.
And what's interesting here is that something else took off along with it home theater units.
E o que é interessante aqui é que alguma coisa também decolou junto os home theaters.
Advancing along the Nišava River, the Huns next took Serdica (Sofia), Philippopolis (Plovdiv), and Arcadiopolis (Lüleburgaz).
Mais tarde, pressionando ao longo do rio Nišava, tomaram Sérdica (Sófia), Filipópolis (Plovdiv) e Arcadiópolis.
And what's interesting here is that something else took off along with it home theater units.
E o que é interessante aqui é que outra coisa descolou também unidades de cinema em casa.
I took the metro to Kobry El Qobba station, and walked along El Khalifa El Ma'moon St .
Peguei o metrô para a estação de Kobry El Qobba, e caminhei para a rua El Khalifa El Ma'moon .
At Maastricht the Council of Ministers went along with our line, since it took Parliament's amendments into account.
A Europa falta desde há muito ao encontro do diálogo cultural.
Some big, softtalking card player came along and took her right off the Cotton Blossom, where she belonged.
Um jogador maldito apareceu e tiroua do Cotton Blossom, onde era o lugar dela.
Henrietta was trained, along with her sisters, in riding, dancing, and singing, and took part in French court plays.
Juntamente com as irmãs, Henriqueta aprendeu a cavalgar, dançar e cantar e participava nas peças de teatro da corte francesa.
Mary began to laugh, and as he hopped and took little flights along the wall she ran after him.
Mary começou a rir, e como ele pulou e levou pouco vôos ao longo da parede, ela correu atrás dele.
Instead he led the defense of the city and took an active part in the fighting along the land walls.
Constantino recusou a oferta e liderou a defesa da cidade com participação ativa na luta ao longo das muralhas de Constantinopla.
Fela and his band then took residence in Crossroads Hotel as the Shrine had been destroyed along with his commune.
Fela e sua banda foram então morar no Crossroads Hotel , visto que a Shrine tinha sido destruída junto com sua .
Completely? During the last days of the campaign, the RussianArmy entered... ..eastern Poland and took up positions along the Bug River.
Completamente?
The 1938 flood of an area covering took some 500,000 to 900,000 Chinese lives, along with an unknown number of Japanese soldiers.
A inundação de 1938 inundou uma área de 54 mil quilômetros quadrados e matou entre 500 mil a 900 mil chineses, juntamente com um número desconhecido de soldados japoneses.
If we took America's Pentagon or Britain's Northwood along with all the world's advanced military centers, kicked all the army freaks out...
Se tomássemos o Pentágono na América ou a Northwood britânica juntamente com todos os avançados centros militares do mundo, expulsássemos todos os anormais do exército...
Come along, come along.
Venham lá.
Move along. Move along !
Ponhase a andar, ponhase a andar.
Get along, get along.
Vamos, vamos.
Get along, get along.
Toca a andar...
Come along. Come along.
Anda...
Run along, run along.
Corre, corre.
Wait along, wait along
Espera, espera
So it can jump along here, along here, along here.
Por isso, pode saltar por aqui, por aqui, por aqui.
Along the way, he took measurements about the shape of the land, its temperature, the air pressure, and the strength of magnetic fields.
Durante o caminho, fez medições da forma da terra, da sua temperatura, da pressão atmosférica, e da força de campos magnéticos.
As a member of the European convention, I took the liberty of submitting a proposal to the convention along these lines last Friday.
Na qualidade de membro da Convenção Europeia, permiti me apresentar também neste fórum, na passada sexta feira, uma proposta neste sentido.
That bear took them across the scrub along the ponds, through the thicket right to Juniper Creek, where they caught up with him.
Aquele urso fêlos atravessar o mato denso... pelo do pântano, através do bosque cerrado... até ao Ribeiro de Juniper, onde eles o atacaram.
Haven't I been working along with you ever since you took this place of mine over for a hangout, even against my wife?
Não estive trabalhando consigo... desde que tomou o lugar de chefe após uma longa reunião, inclusive contra minha esposa?
Come along, yes, come along...
Isto é água. Não, não tenhas medo.
Come along, now, come along.
Vamos andando, vá, vamos andando.

 

Related searches : Took Place Along - We Took - Took Me - Took Away - Took Charge - Took Stock - Took Root - Took Pictures - Took Shape - He Took - Took Down - Took Control