Translation of "under this" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

This - translation : Under - translation :
Sob

Under this - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Under this.
Debaixo disto.
Get under this.
Protejase aqui.
What's under this sheet?
O que se esconde debaixo do pano?
It gives us the area under the curve, under this curve.
Ela nos dá a área sob a curva... sob esta curva.
So this is under construction.
Portanto, isto está em construção.
But this time under control?)
RD
This inquiry is under way.
Essa investigação está em curso.
This investigation is under way.
A análise está em curso.
Flip this under your flapper.
Mete isto debaixo da língua.
Put this maniac under arrest.
Coloquem este maníaco sob prisão.
We're getting this under control.
Estamos a controlar isto.
Any suspension under this Article
Uma eventual suspensão ao abrigo do presente artigo
This is one nation under God.
Esta é uma nação sob Deus.
I found this under your bed.
Encontrei isso embaixo de sua cama.
This trend continued under Ethiopian occupation.
Esta tendência continuou sob a ocipação etíope.
This is one nation under God.
Esta é uma nação de Deus.
What happens under this radical sign?
O que acontece sob este signo radical?
Is this permissible under the Rules?
Isso está em conformidade com as disposições do Regimento?
The company went under despite this.
Isto demonstra que os postos de trabalho não podem ser comprados.
Is this allowed under our Rules?
Será isso permitido ao abrigo do Regimento?
This process is already under way.
Trata se de um debate da maior importância.
This is pitiful, under any circumstances.
Lastimoso, em quaisquer circunstâncias.
Goes under this house,doesn't it?
Esta é a sua casa, não é?
You keep this under your hat.
Não diga nada a ninguém.
I found this under your pillow.
Encontrei isto.
Wear this tomorrow under your doublet.
Coloque esta manhã sob o seu casaco.
If this spell that I'm under
Que este feitiço sobre o qual estou
This road leads under the bridge!
está indo para debaixo da ponte!
Rights and obligations under this Agreement
ANEXO IV
Rights and obligations under this Agreement
ANEXO VI
PROCEDURES FOR ASSESSMENTS UNDER THIS ANNEX
um total de quatro relatórios de inspeção, incluindo o relatório das inspeções no quadro do programa de auditoria conjunta
Support under this section shall concern
O apoio ao abrigo da presente secção incide nas
Support under this section shall involve
O apoio ao abrigo da presente secção envolve
This matter could be dealt with under this heading.
O assunto atrás referido poderia ser tratado no âmbito desta declaração.
This one's mine, and there's another one under this.
Este é o meu, e há outro lá em baixo.
For this Chapter and under this Code of Conduct
cujas mercadorias não beneficiam das concessões pautais ao abrigo do presente Acordo,
Loans reported under this category are not reported under any other new business category .
Os empréstimos reportados nesta categoria não devem ser incluídos em mais nenhuma categoria de operações .
Under Nirvana they showed this Constable painting.
Em Nirvana eles exibiram esta pintura de Constable.
It's like a Barbie foot under this.
Tem tipo um pé da Barbie embaixo disso.
This is illegal under Brazilian electoral law.
Isso é ilegal segundo a lei eleitoral brasileira.
It's like a Barbie foot under this.
É tipo um pé de Barbie.
Under Nirvana they showed this Constable painting.
Como Nirvana , mostraram esta pintura de Constable.
All this was very much under attack.
Tudo isto estava debaixo de fogo.
Under the amendment this protection will disappear.
Senhora presidente, vou concluir.
Will this be under the cooperation procedure ?
Será esse o processo de cooperação?

 

Related searches : Under This Plan - Under This Concept - Under This Name - Under This Email - Under This Structure - Under This Chapter - Under This Setting - Under This License - Under This Understanding - Under This Offer - Under This Arrangement - Under This Measure - Under This Model - Under This Position