Translation of "us time" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Time - translation : Us time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We kill time time buries us.
Matamos o tempo o tempo nos enterra.
They visit us from time to time.
Visitam nos de vez em quando.
Why every time, us?
Porque é que somos sempre nós?
Join us one last time.
Join us one last time.
Give us the time, Sharp.
Dê nos tempo.
This'll save us some time.
Isso vai nos poupar um tempo.
It's free time for us.
É tempo livre para nós.
Just give us some time.
Dêem nos só algum tempo.
To help us kill time?
Ajudenos a matar o tempo?
At this time much more unites us than divides us.
Neste momento, é muito mais aquilo que nos une do que aquilo que nos divide.
It also connects us in time.
E também nos conecta no tempo.
It's around us all the time.
Eles nos cercam o tempo todo.
That should buy us some time.
Isso deve nos dar tempo.
They'll never reach us in time.
Eles nunca nos alcançarão a tempo.
They'll never reach us in time.
Eles nunca nos vão nos alcançar a tempo.
That will buy us some time.
Isso vai nos dar um tempo.
It's around us all the time.
Está sempre à nossa volta.
But for us, there's still time!
Mas para nós ainda há tempo!
If you give us more time,
Só precisamos de um pouco mais de tempo.
But let us give them time.
Mas temos de lhes dar tempo.
They're making us waste time here
Não podemos perder tempo.
That's the time you cost us.
Foi o tempo que nos custaste.
He has definitely helped us there because it saves us time.
Definitivamente, ajudou nos lá porque poupa nos tempo.
Why do you forget us forever, And forsake us so long time?
Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
It's time for us to go home.
É hora de irmos embora.
Wake us up in time for breakfast.
Desperte nos a tempo para o café da manhã.
It's already time for us to go.
Já é hora de irmos.
It's already time for us to go.
Já está na hora de irmos.
It's already time for us to go.
Já é hora de a gente ir.
It's already time for us to go.
Já está na hora de a gente ir.
It's time for us to get ready.
Está na hora de nos aprontarmos.
The time for action is upon us.
Para o Parlamento Europeu é chegado agora o momento de actuar.
Let us begin this discussion in time.
Esta discussão deve iniciar se em tempo oportuno.
Time has proved us to be right.
O tempo provou que tínhamos razão.
They leave us alone all the time.
Estão sempre a deixarnos sós.
Us ain't got no time to lose.
Näo temos tempo a perder.
Are you coming with us this time?
Você vem conosco?
Besides, it'll give us time to prepare.
Além disso, dános tempo para nos prepararmos.
Call us any time. So long, Doc.
Liguenos quando quiser.
Happens to us diplomats all the time.
Sucede frequentemente a nós os diplomáticos.
Both of us at the same time.
As duas ao mesmo tempo.
There is time for ratification, even if we need extra time, let us take that time.
tempo para a ratificação mesmo que precisemos de tempo adicional, utilizemo lo.
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
O Deus que nos deu a vida, deu nos liberdade ao mesmo tempo.
Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
At that time they called us terrorists and brigands, and they executed us.
Também então nos chamavam terroristas e bandidos e nos executavam.

 

Related searches : Gives Us Time - Us Central Time - Us Eastern Time - Save Us Time - Give Us Time - Us Pacific Time - Take Us Time - Grant Us Time - Us - Towards Us - Us English - Grant Us - Suits Us - Us Military