Translation of "take us time" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Let us take the time to talk about it. | É preciso dispor de tempo suficiente para falar sobre o assunto. |
There is no time for us to take cover! | Não há nada que possamos fazer! |
There is time for ratification, even if we need extra time, let us take that time. | Há tempo para a ratificação mesmo que precisemos de tempo adicional, utilizemo lo. |
Take your time, Pop, but get all that's coming to us. | Demora o que quiseres. Mas traz tudo o que é nosso. |
I've been thinking. And I think that it's probably time to let us take it from here. Take what? | Uma lesão cerebral não é como um osso partido ou uma dilaceração. |
Riding alone, he can make up time it would take us days to cover. | Sozinho, ele consegue recuperar o tempo que nos levaria dias a percorrer. |
Okay, take your time. Take your time. | Muito bem, leva o tempo que quiseres. |
And will take a long time to take us along the ravine, corresponding to the long Xs of the ellipse. | Então o grandiente irá, rapidamente, nos levar através do fundo desta ravina. Correspondendo ao eixo estreito da elipse. |
Aunt Adriana is coming at the right time to take us out of this mess. | A tia Adriana vem mesmo na altura de nos tirar de embaraços. , |
Let us take the time to enact measures because the subject is extremely important, extremely grave. | É preciso dispor de tempo para decretar as necessárias medidas, porque o assunto é extremamente importante, extremamente grave. |
Let us take up the services of Turkey at this time, but let us not extend this policy to new strategic installations. | Lannoye (V). (FR) Senhor Presidente, caros colegas, a senhora deputada Aulas, ao intervir há bocado em nome do meu grupo, exprimiu excelentemente a nossa firme condenação da agressão iraquiana no Koweit. |
Take us there. | Leve nos lá. |
Take us there. | Leva a gente lá. |
Take us down! | Levenos para baixo! |
Take us all. | . Levainos... |
Take us away. | Subamos. |
Your question is nevertheless No 15, so let us hope that there is time to take it. | A sua pergunta é no entanto a n. 15, esperemos que seja possível lá chegar. |
No longer must we make declarations now is the time for us to at last take action. | Temos de deixar de fazer declarações o momento é para, finalmente, actuar. |
We kill time time buries us. | Matamos o tempo o tempo nos enterra. |
Each one of us really must keep to the speaking time allotted to us for our speeches this evening, since our work will take us until almost midnight. | Somos de facto obrigados esta noite a cumprir muito rigidamente o tempo de uso da palavra que nos é atribuído, pois os trabalhos irão conduzir nos até meio da noite. |
Take it easy. Take your time. | Não tenha pressa. |
But it'll take time, Custer. Time. | Mas vai levar tempo, Custer. |
Please take us there. | Por favor, nos leve lá. |
Take us over there. | Levanos até ali. |
They'll take us now. | Agora virão nos pegar. |
Take your time. | Não tenha pressa. |
It'll take time. | Vai levar tempo. |
Take your time. | Não tenhas pressa nem nada. |
Take your time. | Fique à vontade, senhorita. |
Take your time. | Demorem o tempo necessário. |
Take your time. | Não se apresse. |
Take your time. | Descontraia. |
Changes take time. | As mudanças demoram o seu tempo. |
Take your time. | Tenham calma. |
It'll take time. | Vai demorar. |
Take your time. | Tomese seu tempo. |
We have exciting machines that can take us into space five years of assembly time , 2.5 million parts. | Temos máquinas incríveis que podem nos levar ao espaço cinco anos, 2,5 milhões de peças. |
We have exciting machines that can take us into space five years of assembly time , 2.5 million parts. | Temos máquinas entusiasmantes que nos podem levar para o espaço cinco anos, 2,5 milhões de peças. |
Let us hope that something practical will come of all this although, at best, it will take time. | Senhor presidente, tal como há tempos foi desejável, sobretudo com base na estabilidade política, limitar a independência em demasia do petróleo como fonte de energia, parece agora desejável evitar, pelo menos, que surja uma dependência demasiado unilateral e irreversível da energia nuclear. |
It will allow us to react in time and if necessary, to take the initiative in urgent circumstances. | Irá permitir nos reagir atempadamente e, caso seja necessário, tomar a iniciativa em circunstâncias urgentes. |
They should be presented to us at the same time so that we can take an overall view. | Têm de ser apresentados em simultâneo, para que possamos ter uma visão global. |
Let us now consider the prospects for the Ministerial Conference, which will take place in two weeks' time. | Vejamos agora quais são as perspectivas para a conferência ministerial que se vai realizar daqui a quinze dias. |
They visit us from time to time. | Visitam nos de vez em quando. |
Why every time, us? | Porque é que somos sempre nós? |
Let us therefore take some time out, let us go ahead with this enlargement, but let us admit today, at this moment, the free movement of persons is not yet possible. | Por consequência, reflictamos mais algum tempo, avancemos com esse alargamento, mas reconheçamos que hoje, neste momento, a livre circulação de pessoas ainda não é possível. |
Related searches : Us Time - Take Time - Take Us Further - Take Us Down - Take Us Forward - Take Us Through - Take Us Back - Take Us Away - Take Us Beyond - Gives Us Time - Us Central Time - Us Eastern Time - Save Us Time - Give Us Time