Translation of "very telling" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Telling - translation : Very - translation : Very telling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is very telling.
Não será coisa fácil.
But that very fact is telling.
Mas esse fato nos diz que
But that very fact is telling.
Mas esse mesmo facto diz nos muita coisa.
Governments aren't very good at telling stories.
Os governos não são muito bons em contar histórias.
Telling lies is a very bad habit.
Contar mentiras é um hábito muito ruim.
Telling lies is a very bad habit.
Contar mentiras é um hábito muito feio.
That's a very gentle way of telling me.
Essa é uma maneira muito delicada de dizerme
I am telling you this very politely as an ecologist.
Digo vo lo assim, simplesmente, como ecologista.
And I'm telling you, this is very robust across English texts.
E digo a vocês, isso é muito forte ao longo de textos em inglês.
People are always telling me that I speak French very well.
As pessoas sempre me dizem que eu falo francês muito bem.
And I'm telling you, this is very robust across English texts.
E digo vos, este resultado é bastante consistente nos vários textos em inglês.
Oh, I don't mind telling you, though it's not very flattering.
Não me importo de lhe contar. Mas não é muito lisonjeiro.
So I'll start by telling you that I have a... very peculiar hobby.
Começo por lhe dizer que tenho um passatempo muito peculiar.
Epidemiologists and doctors have been very good about telling us about protecting our skin.
Epidemiologistas e médicos têm sido muito eficientes em nos avisar sobre protegermos nossa pele.
Epidemiologists and doctors have been very good about telling us about protecting our skin.
Os epidemiologistas e os médicos têm tido o cuidado de nos dizerem para protegermos a nossa pele.
I'm not telling you. You're telling me.
Tu é que me estás a dizer.
I am very grateful to Mr Lannoye for telling us that he was not there.
von der Vring (PSE). (DE) Senhora Presidente, eu depreendi das suas palavras que não há nenhum pedido de novo envio conforme o nosso Regimento.
What's that's telling you is, well maybe I didn't want to see my parents very much.
O que é que está dizendo que você é, bem, talvez eu não quero ver meus pais muito.
I'm a fellow with a very independent disposition. Can't stand people telling me what to do.
Sou muito independente, detesto que me dêem ordens.
Telling Ramhal
Dizer Ramhal
We get the geneticists keeping on telling us how extremely closely we are related hardly any genes of difference, very, very closely related.
Nós temos os geneticistas nos dizendo como somos extremamente próximos, quase nenhuma diferença de genes, muito muito próximos.
We get the geneticists keeping on telling us how extremely closely we are related hardly any genes of difference, very, very closely related.
Temos os geneticistas a dizerem nos repetidamente que somos intimamente relacionados que quase não há genes de diferença estamos muito, muito próximos.
They had no qualms about telling me that they were very worried about the consequences of enlargement.
De entre todos os países da Comunidade, Portugal é aquele que nada tem a recear da con corrência a baixos preços nos têxteis.
DONNELLY (S). Madam President, the comment that Mr Colom made was a very telling and important contribution.
Friedrich (PPE). (DE) Senhores Deputados, creio que temos de dizer adeus à ideia de que poderíamos encontrar um sistema fiscal que reali zasse a justiça absoluta.
I'm not telling you that story. I'm telling you this one.
Eu não vou contar vos essa história.
But what's interesting is the government telling us to use them is not actually based on very much.
Mas o surpreendente é que a ordem do governo não tem muito fundamento.
But what's interesting is the government telling us to use them is not actually based on very much.
O interessante é que o governo, ao dizer nos para usá las, não se está a basear em muito.
One of these days a friend of mine was telling me a story that fits very well here.
Esses dias um amigo meu estava me contando uma historinha que eu acho que cabe muito bem aqui.
Captain Fry, before we accept your very kind offer would you mind telling us why you made it?
Capitão Fry, antes de aceitar a sua muito gentil oferta importase de dizernos porque a fez?
Telling the story
Relato da história
Telling you things.
Nсo. Fala te em coisas...
It's telling us.
É isso que nos diz.
You're telling me!
Näo me diga!
You're telling me?
Estás a dizerme a mim?
That's telling them.
Assim é que se fala.
You're telling me.
Nem me diga nada.
You're telling him?
Está a dizerme a mim?
No telling, sir.
Não faço ideia, senhor.
You're telling me.
Não me digas.
I'm telling you.
Estou te dizendo.
That's telling him.
Isso é que é falar.
I'm telling you.
É como canta.
You're telling me.
A quem o dizes.
You're telling me.
A quem o diz.
You're telling me.
A quem o dizes!

 

Related searches : Telling Name - Telling Example - Most Telling - Keep Telling - Is Telling - Telling Argument - Telling Time - Telling Sign - Telling Tales - Telling Blow - Telling You - Time Telling - Telling About