Translation of "view taken" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Taken - translation : View - translation : View taken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is a view taken from camp three.
Aqui uma panorâmica tirada do campo três.
That is the view taken by Confederation itself.
Esta é a opinião da própria Confederação.
This is a view taken along the summit ridge.
Está é uma imagem tirada ao longo da elevação para o cume.
The European Union should have taken a similar view.
A União Europeia deveria ter tomado uma posição semelhante.
That is the simple view taken by our fellow citizens.
É essa a visão simples que têm os nossos concidadãos.
OK, this is a view taken on the summit ridge itself.
OK. Eis uma panorâmica tirada a partir da própria elevação para o cume.
This has been the view unfailingly taken by the Danish government.
Este é um problema já conhecido.
Mr Elles has perhaps taken a somewhat cynical view of that.
O colega Elles referiu se lhe talvez de um modo um pouco cínico.
The committee has also taken a strong view on export refunds.
A comissão também assumiu uma posição forte relativamente aos reembolsos à exportação.
Such was at all events the view taken by the markets.
De qualquer forma, foi esta a percepção dos mercados.
Other honourable Members have taken a different view. With respect, the view taken by the Commission is that this would not be an appropriate way of proceed ing.
Desde que as pro postas foram elaboradas, tem havido um grosseiro desgoverno das actividades em Sellafield e descargas contínuas e criminosas de detritos nucleares no mar da Irlanda.
Have these initiatives been taken because of the budgetary situation or because of the view taken of European policy?
Estes devem ser limitados com medidas adequadas que levem em conta a realidade europeia, a realidade comunitária.
I share your view and the question will be taken if possible.
Presidente. Senhor Deputado Collins, os servi ços competentes procederão à necessária correcção.
I entirely agree with the view taken on this by Commissioner Schmidhuber.
Acresce que essas opções não são democráticas.
In my view, these words of warning have to be taken seriously.
Na minha opinião, estes avisos têm de ser levados a sério.
The Commission expressed the view that France had not taken effective action , while the action taken by Germany was deemed inadequate .
A Comissão expressou a opinião de que a França não tinha tomado medidas eficazes , enquanto as medidas tomadas pela Alemanha foram consideradas inadequadas .
IN VIEW of further steps to be taken in order lo advance European integration,
Na perspectiva das etapas ulteriores a transpor para fazer progredir a integração europeia,
My group has long taken the view that the sugar regime must be reformed.
Estamos, portanto, a votar uma questão extraordinariamente importante.
Secondly, this Parliament has always taken a very strong view against the death penalty.
Não esqueçam que precisamente a embaixada da Bélgica no Paquistão concedeu um visto a Amamllah Khan, pelo que o Parlamento Europeu tem a obrigação moral de o acolher.
Not all my colleagues, however, have taken such a responsible view of the matter.
Não obstante, todos os colegas assumiram a mesma responsabilidade perante esta questão.
In our view, the subsidiarity principle should be taken seriously in EU development policy.
Em nossa opinião, cumpre que na política de desenvolvimento da UE se aplique a sério o princípio da subsidiariedade.
It is then a good thing for there to be another view, the opposite view, the view taken by Parliament, according to which the Commission must be given real exective power.
Então é bom que a outra posição, a oposta, exista, nomeada mente a posição do Parlamento que diz que a Comissão deve obter uma competência realmente executiva.
We do not therefore take the view that Amendment No 5 must be accepted, as Parliament's view has already largely been taken into account.
Isto é apenas uma observação pessoal sobre o meu pas sado parlamentar que não reflecte a posição oficial da Comissão.
What would you cite as the single most controversial point of view you've publicly taken?
O que poderia citar como o ponto de vista mais controverso que você tornou público?
View the result of the conversion process. okular is always taken as an external viewer.
Ver o resultado do processo de conversão. O Okular é sempre usado como um visualizador externo.
In this sense, a favourable view can in our opinion be taken of its work.
Em seguida, deve instituir se, um processo mais rápido de implementação da base jurídica, onde ela não existe, a fim de se poder dispor dos montantes fixados pela nossa vontade política.
We have not yet taken a position on this, but I share Mr Stauffenberg's view.
A isto chama se um encerramento das fronteiras.
Such a Community policy would in our view allow the following measures to be taken.
Uma tal política comunitária, Senhora Presidente, permitiria, em meu entender, pelo me nos o seguinte
It very much conformed to the view that we had taken in the Environment Committee.
Não pude dis por de tempo suficiente para clarificar outros fun damentos.
They have taken different points of view into consideration and have achieved a balanced whole.
Os relatores tiveram em conta diferentes pontos de vista e conseguiram alcançar um resultado globalmente equilibrado.
I view the line taken by the Danish Presidency as a continuation of that policy.
Considero que a posição adoptada pela Presidência dinamarquesa representa uma continuação dessa política.
It is our view that if, in fact, any military decisions are to be taken, they must be taken by the UN Security Council.
Entendemos que, se houver necessidade de avançar para decisões de natureza militar, estas deverão ser tomadas pelo Conselho de Segurança da ONU.
Note concerning decisions to be taken with a view to implementing the new European Monetary System
Note concerning decisions to be taken with a view to implementing the new European Monetary System
It is completely in secret, with no votes being taken, and with the Commission's view prevailing.
Peço, por isso, compreensão para esta posição da Comissão.
The Council has also taken account of Parliament's view concerning rights of legal redress for women.
O Conselho tam bém tomou em consideração a opinião do Parlamento relativa aos direitos de reparação legal para as mulheres.
We had this aim in view from the outset in all the measures we have taken.
Desde o início que tomámos isto em consideração em todas as nossas medidas.
In our view, the measures already taken more than suffice and no further measures are required.
No nosso entender, as medidas já em vigor são mais do que suficientes e, consequentemente, não precisam de ser complementadas.
The Council has also taken account of the points of view expressed by the NGOs affected.
O Conselho também tomou em consideração os pontos de vista expressos pelas ONG implicadas.
In view of the fundamental changes that have taken place since 1996 , the ECB , in close 5
5 Política de sistemas de liquidação de títulos O Eurosistema completou a segunda avaliação em 1999 e efectuou uma terceira em 2000 , com o objectivo de actualizar a lista dos SLT elegíveis e as respectivas condições de utilização , publicada em Fevereiro de 2001 .
However, in view of the decision that has been taken unanimously, it will, in fact, close now.
uma decisão que cria uma acção financeira da Comunidade com vista à erradicação da Ne crose Hematopoiética Infecciosa dos Salmonídeos na Comunidade
Parliament has been consistent, and taken the view that the Community should contribute to this economic effort.
O plenário do Parlamento foi coerente e conside rou que a Comunidade deve contribuir para esse esforço económico.
In my view Switzerland is a democratic country and we ought to respect decisions taken by referendum.
A Suíça é um país democrático e temos que respeitar as decisões tomadas por referendo.
To what extent has the point of view of industry been taken into account in the report?
Em que medida o ponto de vista da indústria foi tido em conta neste relatório?
I can fully concur with the view taken by my colleague, Mr Jan Mulder, in this respect.
Associo me inteiramente à intervenção do meu colega liberal Jan Mulder.
Parliament has always taken the view that this is a matter solely for the individual Member States.
Até à data, também de acordo com o parecer do Parlamento, esta área tem sido da competência exclusiva dos diferentes Estados Membros.

 

Related searches : View Is Taken - Taken The View - Taken Note - Not Taken - Taken For - Taken As - Taken Actions - Taken With - Taken Along - Taken Hostage - Taken Part - Taken Lightly