Translation of "view is taken" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
This is a view taken from camp three. | Aqui uma panorâmica tirada do campo três. |
That is the view taken by Confederation itself. | Esta é a opinião da própria Confederação. |
This is a view taken along the summit ridge. | Está é uma imagem tirada ao longo da elevação para o cume. |
That is the simple view taken by our fellow citizens. | É essa a visão simples que têm os nossos concidadãos. |
OK, this is a view taken on the summit ridge itself. | OK. Eis uma panorâmica tirada a partir da própria elevação para o cume. |
Other honourable Members have taken a different view. With respect, the view taken by the Commission is that this would not be an appropriate way of proceed ing. | Desde que as pro postas foram elaboradas, tem havido um grosseiro desgoverno das actividades em Sellafield e descargas contínuas e criminosas de detritos nucleares no mar da Irlanda. |
The European Union should have taken a similar view. | A União Europeia deveria ter tomado uma posição semelhante. |
View the result of the conversion process. okular is always taken as an external viewer. | Ver o resultado do processo de conversão. O Okular é sempre usado como um visualizador externo. |
It is completely in secret, with no votes being taken, and with the Commission's view prevailing. | Peço, por isso, compreensão para esta posição da Comissão. |
It is our view that if, in fact, any military decisions are to be taken, they must be taken by the UN Security Council. | Entendemos que, se houver necessidade de avançar para decisões de natureza militar, estas deverão ser tomadas pelo Conselho de Segurança da ONU. |
It is then a good thing for there to be another view, the opposite view, the view taken by Parliament, according to which the Commission must be given real exective power. | Então é bom que a outra posição, a oposta, exista, nomeada mente a posição do Parlamento que diz que a Comissão deve obter uma competência realmente executiva. |
The other disputed issue is as always where this subject is concerned the view to be taken of prostitution. | O outro aspecto controverso é, como sempre que se aborda este assunto, a visão que se tem da prostituição. |
In my view Switzerland is a democratic country and we ought to respect decisions taken by referendum. | A Suíça é um país democrático e temos que respeitar as decisões tomadas por referendo. |
Parliament has always taken the view that this is a matter solely for the individual Member States. | Até à data, também de acordo com o parecer do Parlamento, esta área tem sido da competência exclusiva dos diferentes Estados Membros. |
This has been the view unfailingly taken by the Danish government. | Este é um problema já conhecido. |
Mr Elles has perhaps taken a somewhat cynical view of that. | O colega Elles referiu se lhe talvez de um modo um pouco cínico. |
The committee has also taken a strong view on export refunds. | A comissão também assumiu uma posição forte relativamente aos reembolsos à exportação. |
Such was at all events the view taken by the markets. | De qualquer forma, foi esta a percepção dos mercados. |
The main reason for this, in our view, is because a market driven, competitive approach has been taken. | Acreditamos que a principal causa reside no facto de esta matéria ter sido tratada no âmbito do mercado e da concorrência comercial. |
Is there now any view of whether these practices have taken place in other Member States as well? | Será que neste momento se sabe se elas ocorreram também noutros Estados Membros? |
Have these initiatives been taken because of the budgetary situation or because of the view taken of European policy? | Estes devem ser limitados com medidas adequadas que levem em conta a realidade europeia, a realidade comunitária. |
I share your view and the question will be taken if possible. | Presidente. Senhor Deputado Collins, os servi ços competentes procederão à necessária correcção. |
I entirely agree with the view taken on this by Commissioner Schmidhuber. | Acresce que essas opções não são democráticas. |
In my view, these words of warning have to be taken seriously. | Na minha opinião, estes avisos têm de ser levados a sério. |
That is the committee's view on the decision that should be taken and I personally shall support this text. | O aspecto final, Senhor Presidente, tem a ver com a comitologia. |
In my view sufficient account has not been taken of this and that is why I have voted against. | Penso que isto não foi suficientemente levado em conta, razão pela qual votei contra. |
In my view, the Summit has taken some important decisions, one of which is undoubtedly that on energy taxation. | Penso que a Cimeira tomou também, realmente, algumas decisões importantes, uma das quais se prende, sem dúvida, com a tributação da energia. |
So please be here at the beginning of the debate to ensure your view is taken into account.(1) | Façam, pois, o favor de estar presentes no início do debate para garantir que a vossa opinião é levada em conta.(1) |
The Commission expressed the view that France had not taken effective action , while the action taken by Germany was deemed inadequate . | A Comissão expressou a opinião de que a França não tinha tomado medidas eficazes , enquanto as medidas tomadas pela Alemanha foram consideradas inadequadas . |
It is a shame that we have not taken a clearer and more comprehensive view of this state of affairs. | É uma vergonha que não tenhamos feito mais e melhor neste domínio. |
IN VIEW of further steps to be taken in order lo advance European integration, | Na perspectiva das etapas ulteriores a transpor para fazer progredir a integração europeia, |
My group has long taken the view that the sugar regime must be reformed. | Estamos, portanto, a votar uma questão extraordinariamente importante. |
Secondly, this Parliament has always taken a very strong view against the death penalty. | Não esqueçam que precisamente a embaixada da Bélgica no Paquistão concedeu um visto a Amamllah Khan, pelo que o Parlamento Europeu tem a obrigação moral de o acolher. |
Not all my colleagues, however, have taken such a responsible view of the matter. | Não obstante, todos os colegas assumiram a mesma responsabilidade perante esta questão. |
In our view, the subsidiarity principle should be taken seriously in EU development policy. | Em nossa opinião, cumpre que na política de desenvolvimento da UE se aplique a sério o princípio da subsidiariedade. |
I have a friend who is an artist, and has sometimes taken a view which I don't agree with very well. | Tenho um amigo que é artista e que algumas vezes mostra um ponto de vista com o qual eu não concordo muito. |
In my view, we have taken a decision on this system and whether right or wrong, it is a decision nonetheless. | Senhor Presidente, penso que tomámos uma decisão boa ou má , mas uma decisão sobre este sistema. |
Although not everything is perfect, of course, I still feel that on the whole a reasonably favourable view is taken of our experts' activities. | A nossa nova proposta mantém na realidade esse quilíbrio e mantém também aquele afunilamento. |
In my view, appropriate restructuring measures must be taken urgently before 30 September, since the effect of this crisis is very real and decisions must be taken as soon as possible. | Considero urgente tomar medidas adequadas de saneamento das indústrias antes de 30 de Setembro próximo, pois o dramatismo da crise é real e as decisões terão de se antecipar o mais possível. |
We do not therefore take the view that Amendment No 5 must be accepted, as Parliament's view has already largely been taken into account. | Isto é apenas uma observação pessoal sobre o meu pas sado parlamentar que não reflecte a posição oficial da Comissão. |
What would you cite as the single most controversial point of view you've publicly taken? | O que poderia citar como o ponto de vista mais controverso que você tornou público? |
In this sense, a favourable view can in our opinion be taken of its work. | Em seguida, deve instituir se, um processo mais rápido de implementação da base jurídica, onde ela não existe, a fim de se poder dispor dos montantes fixados pela nossa vontade política. |
We have not yet taken a position on this, but I share Mr Stauffenberg's view. | A isto chama se um encerramento das fronteiras. |
Such a Community policy would in our view allow the following measures to be taken. | Uma tal política comunitária, Senhora Presidente, permitiria, em meu entender, pelo me nos o seguinte |
It very much conformed to the view that we had taken in the Environment Committee. | Não pude dis por de tempo suficiente para clarificar outros fun damentos. |
Related searches : View Taken - Is Taken - Taken The View - He Is Taken - Effort Is Taken - Is Been Taken - Is Taken Back - Step Is Taken - Point Is Taken - Data Is Taken - Proceeding Is Taken - She Is Taken - Measurement Is Taken - Action Is Taken