Translation of "warrant" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Warrant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Warrant? | O que é isto? |
A search warrant! | Um mandato de busca! |
Serve your warrant. | Prendao. |
No warrant, out! | Sem mandado, fora! |
a search warrant. | Um mandato de busca. |
Not without a warrant. | Sem mandado, não. |
We got a warrant. | Temos um mandado. |
Have you a warrant? | Têm mandado? |
I warrant it will. | Certamente reaparecerá. |
I warrant your honour. | Garantovos, senhor. |
Do you have a warrant? | Você tem mandado? |
We have a search warrant. | Temos um mandado de busca. |
Then bring some clear warrant. | Apresentai nos, pois, uma autoridade evidente! |
Do you have a warrant? | O mandato? ! |
Might I see your warrant? | posso ver o vosso mandato Calese! |
A warrant for your arrest. | Ordem para o deter. |
No warrant for his arrest. | Não há mandato de prisão. |
Have you got a warrant? | Têm mandado? |
Yes, it was his warrant. | É um aviso de busca. |
My death warrant, she signed. | Minha sentença de morte, ela assinou. |
' Warrant officers Warrant officers are single track, specialty officers with subject matter expertise in a particular area. | Warrant officers Um warrant officer é uma patente linear dada a um oficial especialista em uma área em particular. |
No warrant you have for this. | Queautoridade tendes, referente a isso? |
Ye have no warrant for this. | Queautoridade tendes, referente a isso? |
Or have ye a clear warrant? | Ou tendes uma autoridade evidente? |
Have you got a search warrant? | Tem um mandado de busca? |
Does the applause warrant an encore? | Estão a pedir bis! |
Oh, this is the warrant officer. | Este é o oficial graduado. |
I'll warrant you, fear me not. | Garantovos. Não temais. |
And full of game, i'll warrant. | É deliciosa, posso asseverar. |
An affair of state, I warrant. | Vejo pela sua face, que se trata de um assunto de Estado. |
I've got a warrant for you. | Tenho uma ordem de prisão para si. |
The police will come with a warrant. | A polícia vai vir com um mandado. |
We also support a European arrest warrant. | Do mesmo modo, somos partidários de um mandato de captura europeu. |
I have an insanity warrant to execute. | Trago um mandado de insanidade. |
There's a warrant out for your arrest. | Hâ um pedido de prisão contra você. |
My host has sworn out a warrant. | O meu anfitrião conseguiu um mandado. |
We have a warrant for your arrest. | Temos um mandado para a sua captura. |
You can't hold me without a warrant. | Precisam de um mandato! |
Sorry, lady, but we've got a warrant | Lamento senhora, mas temos um mandato. |
I have a warrant for your arrest. | Tenho um mandado de prisão. |
under warrant issued by due legal process... | sob o mandato emitido pelo Tribunal Distrital... |
If anything should warrant success, this should. | Se há algo que garante o êxito, é isto. |
Got a warrant here for Herman Schmidt. | Tenho ordens para prender Herman Schmidt. |
Have you a warrant for my arrest? | Tem um mandato para a minha captura. |
They have a warrant for your arrest. | Têm um mandado de prisäo para si. |
Related searches : Court Warrant - Submission Warrant - Warrant Holder - Warrant For - Warrant Against - Warrant Agreement - May Warrant - Warrant Bond - Bench Warrant - Stock Warrant - Warrant Publication - Interest Warrant - Warrant Liability - Extradition Warrant