Translation of "was afraid that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Afraid - translation : That - translation : Was afraid that - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I was afraid that was it.
É o que eu temia.
I was afraid of that.
Já receava isso.
I was afraid of that.
Vamos ver como nos sentimos quando chegarmos lá. Estava com medo disso.
I was afraid of that.
Receava que sim.
I was afraid of that.
Não. Receava isso.
I was afraid of that.
Era o que receava.
I was afraid of that.
Receei que isso acontecesse.
Tom admitted that he was afraid.
Tom admitiu que estava com medo.
Tom confessed that he was afraid.
Tom confessou que estava com medo.
Tom confessed that he was afraid.
O Tom confessou que estava com medo.
I was afraid you'd ask that.
Receava que me perguntasse isso.
I'm afraid that Shubin was furious.
Eu temo que Shubin estava furioso.
I was afraid you'd say that.
Receava que o dissesse.
I was afraid you'd remember that.
Temia que você lembrasse disso.
Everybody was afraid that something bad was gonna happen.
Todo mundo temia que algo de mau acontecesse.
I was afraid that you were engaged.
Eu estava com medo de que você estava envolvido.
I was afraid you'd ask that, sir.
Estava com receio, senhor.
Oliver Sacks I was afraid you'd ask that.
Oliver Sacks Eu temia que você perguntasse isso.
I thought that Tom was afraid to swim.
Eu pensei que o Tom estava com medo de nadar.
I thought that Tom was afraid to swim.
Pensei que o Tom estava com medo de nadar.
Tom told me that he was still afraid.
Tom me disse que ainda estava com medo.
I'm afraid that was not a great success.
Tenho medo de que não era o mais bem sucedido .
It needs work. I was afraid of that.
Bem que eu o receava.
I was afraid Nath would get shot, afraid...
Estava com medo que atirassem em Nath. Teller.
Tom was afraid.
Tom estava com medo.
I was afraid.
Eu estava com medo.
I was afraid.
Tive medo.
I was afraid....
Receei...
I was afraid...
Estava com medo...
The plain fact was she was afraid of that world outside.
A verdade é que ela tinha medo do mundo lá fora.
Afraid of that gallowsface? Afraid?
Receais o cara de enforcado?
I was afraid afraid you might not be here.
Receava... Receava que não estiveses aqui.
I was afraid. Afraid something would happen to you.
Estava com medo, de que algo lhe pudesse acontecer.
I was afraid that it might hurt her feelings.
Eu temia que isso pudesse ferir os sentimentos dela.
I was afraid of that. Hey' Pedro' come back!
Eu tinha medo disso.
He was afraid of me, I could see that he was afraid of me, said the Invisible Man many times over.
Ele tinha medo de mim, eu podia ver que ele estava com medo de mim , disse o Homem Invisível muitas vezes.
Perhaps he was afraid....
Talvez ele estivesse com medo ....
Because he was afraid.
Porque estava com medo.
I... I was afraid.
Estava com medo.
I was afraid so.
Era o que temia.
I was afraid, David...
Tive medo...
Tom was afraid that the typhoon would damage his house.
Tom estava com medo que o tufão danificasse a casa dele.
I am afraid, however, that this Fatuzzo amendment was rejected.
Infelizmente, a Comissão do Meio Ambiente rejeitou essa alteração Fatuzzo.
I was afraid... you wouldn't think of hiding that shotgun.
Tinha receio... que não tivesses pensado em esconder a espingarda.
I'm afraid that Mother wasn't very much help, was she?
Temo que a minha mãe não lhe tenha ajudado muito.

 

Related searches : Afraid That - Was Afraid - Am Afraid That - Is Afraid That - Are Afraid That - Afraid Of That - I Was Afraid - He Was Afraid - Was That - Is Afraid - I Afraid - I'm Afraid - More Afraid