Translation of "was that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

That - translation : Was that - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What was that? Was that real?
O que foi isso? Isso é verdade?
That was um? That was good
Vc pode ver a chama laranja do sódio.
That was... that was my sign.
Sinal de quê?
And that was exciting that was fun.
E isso foi excitante. Foi divertido.
That was cool, that was something special.
O álbum foi enormemente aclamado mundo afora.
And that was exciting that was fun.
Era excitante. Era divertido.
That was the comment that was made.
Esse mercado é demasiado pequeno.
Was that, or was that not unusual?
Isso era ou não invulgar?
That was the message. That was the experiment.
Essa foi a mensagem esse foi o experimento.
That was the message. That was the experiment.
Essa era a mensagem, essa era a experiência.
Was that a prank, or was that art?
Mas também está próximo de uma arte importante, lançada no inicio do século.
That was a big deal that was important.
Era uma grande coisa era importante.
that it was my girl that was hurt.
que era minha garota que estava ferida.
That was his body that was down there.
Era o corpo dele que estava lá.
That was the model. That was what everybody was suggesting was going to be coming.
Este era o modelo que todos supunham que teríamos.
That was how it was.
As coisas foram o que foram.
Was that what it was?
Foi isso que aconteceu?
This was an India that was buying Corvettes. This was an India that was buying Jaguar.
Essa era a Índia que comprava Corvettes. Que comprava Jaguar.
That was the lesson. That was the inspirational moment.
Aquela foi a lição. Aquele foi o momento de inspiração.
It was said that that lady was an actress.
Dizia se que essa dama era uma atriz.
That was good. What he said, that was good.
Como o padre disse está muito bem.
That was my daughter that was just in here.
Era minha filha de repente apresentou aqui.
And that was that.
E foi isso.
That that was good
Não me deixes cair! Pronto.
Well, that was that.
Bem, isto foi tudo.
What that means is, my assumption that, that group was healthy, that everyone is that group was healthy, was probably wrong, right?
O que significa, minha suposição de que, que grupo era saudável, que todos são desse grupo era saudável, provavelmente foi errado, certo?
That was law breaking, that was looting, that was thieving, it's no good trying to blame that on someone else.
Isso era violação da lei, que foram os saques, que foi o roubo, não é bom tentar culpar isso a outra pessoa.
That was law breaking, that was looting, that was thieving, it's no good trying to blame that on someone else.
Isso era violação da lei, que foram os saques, que foi o roubo, não é bom tentar culpar isso a outra pessoa. Toda irresponsabilidade deve ser punida.
Was that...
Viste isto...
When it was announced that Zinser was president last week, that was the lowest...
Sinto me muito feliz.
That was what he was talking about on that quote.
Era disto que ele falava nesta citação.
What was that about, I m saying. What was that about?
O que foi isso?
The problem with that was that Roosevelt was a C.I.A.
Segundo Mallaby, Perkins costumeiramente cita a Indonésia como um exemplo de suas teorias.
What was that about, I'm saying. What was that about?
O que foi aquilo, o que foi aquilo?
That was what he was talking about on that quote.
Era disso que ele estava a falar naquela citação.
And that was it guys, that was this week's video!
E é isso gente, foi o vídeo dessa semana...
That was it he was ready!
Era isso, ele estava pronto!
I was when that was taken.
Eu tinha 22 anos quando foi tirada.
Sherry, was that? It was indeed.
Sherry, aquele era...
I was afraid that was it.
É o que eu temia.
Mr Sakellariou assures me that in the compromise text that was agreed that was what was in the original.
Peço desculpa ao colega Falconer e a todos os escoceses deste Parlamento, individual e colectivamente.
And that was that tool.
E foi essa ferramenta.
That that was damn uncomfortable.
Aquilo foi muito desconfortável.
And that... that was it.
Foi o meu sinal.
That was mine, that penny.
A moeda é minha, percebes?

 

Related searches : That Was Amazing - That Was Strange - Was Afraid That - That Was Due - That Was Huge - That Was Until - That Was Clear - That Was Something - That Was Good - That Was Intended - That Was Tricky - That Was Awesome - That Was Tight - Was Agreed That