Translation of "we need however" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

However - translation : Need - translation : We need however - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We need to go further, however.
Mas não se poderá ficar por aqui.
However, we also need supplementary measures.
Precisamos, no entanto, de medidas complementares neste sentido.
However, we need to do more.
É, no entanto, necessário fazer mais.
We need to go further, however.
Mas é preciso ir mais longe.
What we need, however, are official data.
Faltam nos, porém, dados oficiais.
However, before labelling we need clear rules.
Mas, antes da rotulagem, há que definir regras claras.
We need to start in Europe, however.
Temos, porém, de principiar na Europa.
We need much more than that, however.
Mas é preciso muito mais.
However, we need better indicators, et cetera.
No entanto, precisamos de melhores indicadores, entre outras coisas.
We also need a political solution, however.
Contudo, precisamos também de uma solução política.
However, we do not need any old Constitution we need the Convention s proposed text.
No entanto, não precisamos de uma Constituição velha precisamos do texto proposto pela Convenção.
What we need, however, is many small projects.
São necessários muitos projectos pequenos.
We also need new systems in schools, however.
Mas também precisamos de novos sistemas de ensino.
We also, however, need an instrument at home.
Mas também necessitamos de um instrumento a nível interno.
However, Mr President, we need to take action.
Mas há que tomar medidas, Senhor Presidente.
However, we do need to maintain the sanctions.
No entanto, temos de manter as sanções.
However we cannot hesitate for much longer, we need to decide.
Não podemos, contudo, continuar a hesitar por muito mais tempo é necessária uma decisão.
However, I feel we need to go further still.
Porém, eu creio que só isto não basta.
However, there are European issues we need to address.
Porém, há questões europeias que temos de abordar.
However, we also think we need a broader debate on this subject.
Mas pensamos também que é preciso um debate alargado sobre este assunto.
We do, however, need a degree of consumer protection here.
Aliás é preciso que haja alguma defesa do consumidor.
However, we confined ourselves to certain areas that need reform.
E neste ponto podemos recorrer simultaneamente a duas fórmulas.
However, we are conscious of the need for more transparency.
No entanto, estamos cientes da necessidade de uma maior transparência.
However, come what may, we need a geographical information system.
Será sempre necessário, em qualquer caso, um Sistema de Informação Geográfica.
However, in addition to this, we need comprehensive political action.
Mas a isso há que juntar uma acção política global.
First of all, however, we need increased security for passengers.
E, em primeiro lugar, é preciso reforçar a segurança dos passageiros!
However, we need common rules, which should also be monitored.
Mas nós precisamos de regras comuns, que também sejam controladas.
Above all, however, we need a step by step plan.
Mas, acima de tudo, precisamos de um plano faseado.
We do, however, need safety based tax concessions without delay.
No entanto, precisamos, sem demora, de benefícios fiscais com base na segurança.
That's true. First, however, we need to go to the supermarket.
É verdade. Antes, porém, precisamos ir ao supermercado.
However, we must first consider the need for a planned approach.
A causa real dos nossos excessos de produção é a tec nologia e o impacto da mesma está a aumentar.
In the medium term, however, we need to coordinate the systems.
No relatório Van Valzen são apresentadas muitas propostas produtivas, que vão além do programa de acção social e que têm sentido. Esperamos que a Comissão se ocupe dessa proposta e tome inicia tivas condizentes.
However, Madam President and Commissioner, we need more than pretty words.
No entanto, Senhora Presidente e Senhor Comissário, é necessário algo mais do que belos discursos.
However, most importantly, we need to study the issue in depth.
Mas há sobretudo, uma verdadeira reflexão de fundo a fazer.
However, we believe, and I personally believe, that farmers need security.
No entanto, consideramos, e considero pessoalmente, que os agricultores precisam de segurança.
However, we also need to ensure that GM free seed exists.
No entanto, também precisamos de assegurar a existência de sementes isentas de OGM.
However, we need to make absolutely certain that we do not operate double standards.
Porém, temos de ter muito claro que não podemos trabalhar com dois pesos e duas medidas.
However, we are on the right track and we urgently need to make progress.
Mas estamos no bom caminho, e temos, urgentemente, de fazer progressos.
We all know, however, that we urgently need this weapon to fight organised crime.
No entanto, todos sabemos que precisamos urgentemente desse instrumento para lutar contra a criminalidade organizada.
However, we need help and mediation from the rest of the world.
Porém, precisamos de ajuda e de mediação por parte do resto do mundo.
However, we think that a number of changes need to be made.
É nossa opinião, porém, que convém introduzir lhes algumas alterações.
We need to do more to strengthen the democrats in Cuba, however.
Mas temos de fazer mais para reforçar o campo democrático cubano.
However, we need common European standards if we are to combat this form of crime.
No entanto, se queremos combater esta forma de crime, necessitamos de padrões europeus comuns.
However, we need to be aware of the kind of policy we are talking about.
Mas há que saber que política queremos.
However, we need first of all to recognize how important German unification is.
Francamente, esta questão é importante.

 

Related searches : However We Need - We Need - However We Are - However We Will - However We Have - However, We Understand - However We Can - However We Want - However, We Would - However, - We Need Approval - We Need Further - We Need Absolutely