Translation of "we would need" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Need - translation : We would need - translation : Would - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We would need it to be defined precisely.
Neste caso, necessitaríamos de uma definição, que é exactamente o que se pretende.
You said we would need another hundred million.
Senhor Comissário, o senhor diz que, da nossa proposta, resultariam custos adicionais de cem milhões de euros.
That's really all we would need to be drinking.
Isso é realmente tudo o que você precisa beber.
And in this case, we would need 9 states.
E neste caso, nós necessitaremos de 9 estados.
We need them, without them this would be inoperable.
Precisamos delas, já que sem elas esta directiva seria inoperacional.
We could have the kinds of equipment that we would really need.
Poderíamos ter os equipamentos realmente necessários.
Where would you say we need to be the smartest?
Onde você diria que precisamos ser mais inteligentes?
We would possibly need to invite Mrs Andreassen at that point.
Talvez precisássemos então de convidar a senhora Andreasen.
We would need a teacher of telepathy. Mass died, we have nobody who's ready.
Amos morreu. não temos ninguém pronto.
Indeed, we do not need any more centralised bodies, which would probably mean more red tape we need road safety policies.
Na verdade, não precisamos de mais organismos centralizados que, provavelmente, significariam mais burocracia, precisamos, sim, de políticas para a segurança rodoviária.
If we took that argument to its final conclusion, we would not need any commitments.
Se levarmos este argumento até às últimas consequências, nem precisaremos de quaisquer autorizações.
We would need to both pursue continuity and be responsive to change.
Nós precisávamos que ambos procurassem a continuidade e que fossem recetivos à mudança.
Furthermore we would need to get all the plastic back to land.
Além disso seria preciso levar todos os plásticos para terra.
This morning we need to examine what those proposals would have meant.
Precisamos de analisar, hoje de manhã, o que essas propostas significariam.
We would not need to hold further negotiations. Neither would another Treaty be required, or renewed ratification.
Aí, não haverá mais necessidade de efectuar novas negociações, assim como não será preciso realizar qualquer novo Tratado e, por conseguinte, qualquer nova ratificação.
We need technical aid, we need plant, machinery, we need to train people, we need knowhow.
Precisamos de assistência técnica, precisamos de equipamentos, precisamos de máquinas, precisa mos de cursos de formação, precisamos do know how.
We need both, we need access and we need technological development.
Precisamos de ambas as coisas, do acesso e do desenvolvimento tecnológico.
Because we would need to deal with 5 colossal areas each moving around.
Porque precisaríamos de lidar com cinco áreas colossais, que andam à roda.
If everybody consumed at U.S. rates, we would need 3 to 5 planets.
Se todos consumissem ao ritmo dos EUA, necessitaríamos de 3 a 5 planetas,
I would emphasize that, confronted with these new needs, we need new resources.
Creio que o comis sário Marín já o fez na perfeição.
For that we would need a study undertaken, as it affects us all.
Este domínio carece de investigação, uma vez que exerce influência sobre todos nós.
We'd need to buy our own boat. Where would we get the money?
Vamos precisar de dinheiro para isso.
We need help. We need help.
Precisamos de ajuda. Precisamos de ajuda.
We need variety. We need surprise.
Precisamos de variedade, surpresa.
As if these were the maps that we would need to predict where you would find the beaver.
Como se esses fossem os mapas que nós iríamos precisar para prever onde o castor podia ser encontrado.
We need cooperation procedure and if we had it we would be able to make this debate work properly.
Necessitamos da cooperação política e se dela dispuséssemos poderíamos conduzir este debate de uma forma conveniente.
We all know what we would do, which is why we need a tight timetable for our water policy.
É nesta perspectiva que, precisamente na política da água, necessitamos de um calendário rigoroso.
We need an independent judiciary this would certainly be difficult to establish , we also need funds for the office of High Commissioner for Human Rights.
Necessitamos de uma justiça independente com certeza difícil de estabelecer necessitamos também de recursos para o Alto Comissário para os Direitos do Homem.
They would need an immigration attorney, and Francisco would need to gather their paperwork.
Os pais precisariam de um advogado especialista em imigração e ele precisava reunir os documentos necessários.
We need to we need to educate.
Precisamos educar.
We need data, we don't need help.
Precisamos de dados, não precisamos de ajuda.
We need to we need to educate.
(Risos)
We need Maastricht ratified, we need Europe.
Precisamos de ratificar o Tratado de Maastricht, precisa mos da Europa.
That means that procedures would have to be simplified, that we would need less paper and more responsible officials.
Isto implica que os procedimentos terão de ser simplificados, que não vamos necessitar de tantos papéis, mas sim de mais funcionários responsáveis.
We finance anything that a media company would need, from printing presses to transmitters.
Financiamos tudo que uma empresa de mídia precisaria, de gráficas a transmissores.
How much technology would we need in this world to deliver our carbon targets?
Quanta tecnologia nós precisaríamos nesse mundo para alcançar nossos objetivos em termos de emissão de carbono?
We finance anything that a media company would need, from printing presses to transmitters.
Financiamos tudo o que uma empresa de media possa precisar, desde máquinas de impressão a transmissores.
How much technology would we need in this world to deliver our carbon targets?
De quanta tecnologia precisaríamos neste mundo para alcançar os nossos objetivos relativamente às emissões de carbono?
So today, I would say to you that we don't need any more superheroes.
Hoje queria dizer vos que já não precisamos de super heróis.
We therefore need a financial instrument that would enable us to tackle these obligations.
Nada disto agora acontece, ou então apenas de uma forma insuficiente.
We need the kind of directive that the Environment Committee would like to see.
Precisamos de uma directiva como a que a Comissão do Meio Ambiente gostaria de ver.
If we can get the number of people we need by all means that would be the one I would really want to remake.
Lost Episodes É um jogo para Mobile, que é a continuação do Dirge of Cerberus de PlayStation 2.
We need to convince them and this is difficult. It would be disastrous if we were to fail.
Por meio deste falso jogo, vamos aumentar, em última instância, o desânimo contra a ideia duma Europa, o que não pretendemos que aconteça.
Hello! Help! We need help, we need help!
Precisamos de ajuda! precisamos de ajuda! lt i gt Sim, vamos ajudá la.
We need reforms, and we need them now.
Precisamos de reformas, e precisamos delas agora.

 

Related searches : Would Need - We Need - We Would - This Would Need - Would Just Need - Would Also Need - You Would Need - It Would Need - They Would Need - He Would Need - Would Not Need - I Would Need - One Would Need - Which Would Need