Translation of "well aware about" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

About - translation : Aware - translation : Well - translation :
Bem

Well aware about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I m well aware of all this.
Estou muito consciente de tudo isso.
I'm well aware of the risk.
Eu conheço muito bem o risco.
Everyone is well aware of that.
Cada um de nós está bem consciente deste facto.
I'm well aware of that, general.
Estou ciente disso, general.
Information I'm already well aware of.
Eu sei disso, Miss kelly.
You are Well Aware of our situation.
Porque só Tu és o nosso Velador.
Well, by becoming aware of my uselessness.
E bem, ganhar consciência da minha nulidade. (Risos)
The Commission is well aware of that.
A Comissão está plenamente ciente disso.
Mr Haarder is well aware of this.
O Senhor Ministro Haarder está ciente disto.
Commissioner Barnier is well aware of it.
O Comissário Barnier está plenamente consciente disso.
(O Muhammad)! Repel evil in the best manner. We are well aware of all that they say about you.
Retribui, tu, o mal da melhor forma Nós sabemos melhor do que ninguém o que dizem.
We are well aware of this problem and aware of the divergent social legislations
Exacta mente na altura em que todos os membros desta Câmara, que nos seus círculos eleitorais nacionais se encontram ocasionalmente confrontados com a responsabilidade dos esbanjamentos pela Comunidade Europeia dos meios pagos pelos contribuintes, um aumento mo derado das despesas próprias é um bom testemunho pa ra o Parlamento, para que se possa sublinhar a responsabilidade dos deputados perante os cidadãos.
If you are here, you are well aware.
Quem cá está sabe o bem.
And Allah is Well Aware of your deeds.
Deus está bem inteirado de tudoquando fazeis!
God is well aware of what you do.
Meditai, pois, porqueDeus está bem inteirado de tudo quanto fazeis.
God is well Aware of what you do.
Deus está bem inteirado de tudoquando fazeis!
But lo, man is well aware of himself,
Mais, ainda, o homem será a evidência contra si mesmo,
Allah is well aware of what you do.
Deus está bem inteirado de tudoquando fazeis!
God is Well Aware of what you do.
E Deus bem vê tudo quanto fazeis.
God is Well Aware of what you do.
Deus está bem inteirado de tudoquando fazeis!
God is Well Aware of what you do.
Sabei que Deus está inteirado de tudo quanto fazeis.
God is well aware of all your actions.
Sabei que Deus está bem inteirado de tudo quanto fazeis.
Commissioner Barnier is well aware of the matter.
O Comissário Barnier sabe bem o que se passa.
Very well, we are aware of your presence!
Muito bem, estamos cientes da vossa presença!
Furthermore, since I am talking about preventive action, we are all aware that to be able to prevent, we need to understand, to be aware and to be well informed.
Além disso, uma vez que estou a falar de acção preventiva, todos temos consciência de que para podermos prevenir temos de compreender, de conhecer, de estar bem informados.
All of us in this House are very well aware that the Twelve remain deeply concerned about the situation in Cyprus.
Desde há dois anos que não se executam penas de morte.
As for information about what is happening on the ground, that is an issue which Dr Buseck is well aware of.
No que diz respeito a informação sobre o que está a acontecer, esta é uma questão de que o Dr. Buseck está perfeitamente ciente.
Surely God is well aware of what you do.
Porém, Deus está inteirado de tudo quantofazeis.
But God is well aware of what they hide.
MasDeus sabe melhor do que ninguém o que ocultam.
Allah is well aware of whatever good you do.
Sabei que de tudo o bemque fizerdes, Deus estará inteirado.
Allah is well aware of all that you do.
Deus está bem inteirado de tudoquando fazeis!
Allah is well aware of all that you do.
Porém, Deus está inteirado de tudo quantofazeis.
My Lord is indeed well aware of their stratagems.
Meu Senhor é conhecedor das suasconspirações.
Allah is indeed well aware of what you do.
Sabei que Deus está bem inteirado de tudo quanto fazeis.
Indeed Allah is well aware of what you do.
Porém, Deus está inteirado de tudo quantofazeis.
God is well aware of whatever good you do.
E sabei que todo o bem que fizerdes, Deus dele tomaráconsciência.
We are well aware that Europe cannot be built
Sabemos muito bem que a Europa não se faz de uma só vez, que será o resultado de realizações concretas, mas o que nos preocupa é o podermos afastar nos do bom caminho.
This, we are well aware, is a fundamental issue.
no que se refere às dotações para pagamentos, atingimos 1,15 , quando o limite máximo é de 1,20 do produto nacional bruto.
The ANC leadership is well aware of this fact.
Os dirigentes do ANC estão convencidos disso.
We are already well aware of this Parliament's determination.
Tomámos já nota da vontade deste Parlamento.
You are well aware of the intra Palestinian negotiation.
Os senhores deputados conhecem bem a negociação intrapalestiniana.
My party of visitors is well aware of that.
O meu grupo de visitantes tem perfeita noção desse facto.
I'm well aware that we're all bundles of inhibitions.
Estou bem consciente que somos um pacote de inibições.
This is a well known fact, of which all smokers are only too well aware.
Este facto é perfeitamente conhecido e todos os fumadores estão devidamente informados.
Surely, my Lord (Allah) is Well Aware of their plot.
Meu Senhor é conhecedor das suasconspirações.

 

Related searches : Well Aware - Aware About - Is Well Aware - Well Aware That - Are Well Aware - Being Well Aware - Was Well Aware - Very Well Aware - Well Aware(p) - Well Aware Of - Were Well Aware - Become Aware About - Became Aware About - Aware About This