Translation of "were drawn" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Drawn - translation : Were - translation : Were drawn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
People were incredibly drawn. | As pessoas estavam incrivelmente atraídas a mim. |
The curtains were drawn? | As cortinas estavam corridas? |
And the shades were drawn, and the lights were low and... | As sombras estendiamse, a luz apagavase e ... |
Sami and Layla were drawn to each other. | O Sami e a Layla foram desenhados um para o outro. |
Optical images of observations were originally drawn by hand. | Imagens ópticas eram originalmente desenhadas à mão. |
Comparisons were drawn between Willy Wonka and Michael Jackson. | Foram feitas comparações entre Willy Wonka e Michael Jackson. |
Lygia's eyes were drawn to you. I saw that. | Lygia não tirava os olhos de si, bem vi. |
It really is a pity that no conclusions were drawn. | O dinheiro europeu é tão ne cessário como o pão de cada dia. |
Then lots were drawn and he became of those who were pushed into the sea. | E se lançou à deriva, e foi desafortunado. |
The members were convened and the lists of replacement candidates already drawn up were checked. | O que está por trás desta história não nos interessa. |
One extreme or another. This morning you were at daggers drawn. | Esta manhã atiravamvos as maledicências. |
The characters of the syllabary were all arranged and named, and elaborate lists were drawn up. | Os instrumentos de trabalho eram rudimentares, em geral de pedra, madeira e barro. |
The next four games were drawn, despite fierce play from both players. | Os quatro jogos seguintes foram novamente empate, apesar da agressividade de ambos os jogadores. |
Eventually, standards were drawn up for only a dozen or so substances. | No fim de contas, apenas para uma dezena de substâncias se estabeleceram normas. |
All naval officers were drawn from these companies, which were the equivalent of the current naval school. | A patente equivalente, dos oficiais da Marinha não provenientes da Escola Naval, é chamada subtenente . |
Some reviewers, however, were negative to the parallels drawn between the two songs. | Outros críticos, no entanto, não concodaram com relação aos parelelos entre as duas canções. |
This was done three times, and all were drawn up again into heaven. | Sucedeu isto por três vezes e tudo tornou a recolher se ao céu. |
Drawn into this like they were seduced into committing an act of violence. | Levados a isso , como se tivessem sido convencidos a cometer um ato de violência. |
The rules pertaining to the steel industry were drawn up on 18 December 1996. | Para o domínio da indústria siderúrgica, as regras aplicáveis foram estabelecidas a 18 de Dezembro de 1996. |
At the World Cup, Croatia were drawn with host nation Brazil, Mexico and Cameroon. | Na Copa do Mundo, formou o grupo F com Brasil, Austrália e Japão. |
First round The teams were drawn into three groups, consisting of three teams each. | Nove das dez seleções foram divididas em três grupos de três. |
Group stage The teams were drawn into three groups, consisting of three teams each. | Nove das dez seleções foram divididas em três grupos de três. |
And this was done three times and all were drawn up again into heaven. | Sucedeu isto por três vezes e tudo tornou a recolher se ao céu. |
There are three directives on the table, which were drawn up two years ago. | Há três directivas em cima da mesa que foram redigidas já há dois anos. |
Plans were drawn up to hold general elections with a view to independence in 1978. | Os planos contemplavam a realização de eleições gerais para um Governo de transição e um referendo em 1978. |
Hepburn was drawn to acting, but roles in college plays were conditional on good grades. | Hepburn foi escolhida para atuar, mas os papéis em peças da faculdade eram condicionados às boas notas. |
Nor should we forget that these conventions were drawn up in 1961, 1971 and 1988. | Não podemos, aliás, esquecer que essas convenções datam de 1961, 1971 e 1988. |
All the people who were in the city were called together to pursue after them. They pursued Joshua, and were drawn away from the city. | Portanto, todo o povo que estava na cidade foi convocado para os perseguir e seguindo eles após Josué, afastaram se da cidade. |
Further reports were drawn up, but no final conclusion was possible as there were still matters that had not been clarified. | Seria muito melhor que não surgissem cer tas dificuldades, para não termos de as tratar num de bate público. |
Drawn | Empatados |
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart his words were softer than oil, yet were they drawn swords. | A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas. |
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords. | A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas. |
Instead of emphasising classic recruitment criteria, educational qualifications, experience, etc., detailed job descriptions were drawn up. | Ao invés de valorizarem os critérios de selecção clássicos , habilitações literárias, experiência, etc., foram redigidas descrições detalhadas das funções. |
Obviously if they were drawn on top of each other then they intersect each other everywhere. | Obviamente se elas são desenhadas uma em cima da outra então elas se interceptam em qualquer lugar. |
And then these were replaced by horse drawn trolleys... ...clanging along fixed tracks on this avenue. | E tudo isto foi substituído por carros puxados a cavalo, deslocando se ruidosamente por linhas fixas nesta avenida. |
Second two amendments were drawn up in response to the changes in the Council's common position. | Infelizmente, a decisão do Conselho não aponta para este sentido, tal como não é favorável à saúde púbUca que, para nós, se mantém um ele mento igualmente importante. |
The rules of the competition were drawn up by the Committee for Selecting Works of Art. | As condições de participação no concurso mencionado foram elaboradas pelo júri nomeado para a selecção das obras de arte. |
American troops were sent to protect the relief shipments, but they were eventually drawn into the conflict, and after the tragic battle in Mogadishu, they were withdrawn. | Tropas americanas foram enviadas para proteger os carregamentos, mas eventualmente elas foram envolvidas no conflito, e depois da trágica batalha em Mogadíscio, se retiraram. |
American troops were sent to protect the relief shipments, but they were eventually drawn into the conflict, and after the tragic battle in Mogadishu, they were withdrawn. | Foram enviadas tropas norte americanas para proteger os envios de ajuda, mas acabaram por ser envolvidas no conflito e, depois da trágica batalha de Mogadíscio, retiraram se. |
In the end nine of the regicides were executed they were hanged, drawn and quartered others were given life imprisonment or simply excluded from office for life. | No final, nove dos regicidas de Carlos I foram executados eles foram enforcados, afogados e esquartejados, enquanto outros receberam prisão perpétua e outros apenas excluídos de cargos públicos. |
And all the people that were in Ai were called together to pursue after them and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city. | Portanto, todo o povo que estava na cidade foi convocado para os perseguir e seguindo eles após Josué, afastaram se da cidade. |
Any such report is very welcome, just as were various programmes drawn up and utilized over the years, which were of great benefit. | Outro assunto sobre o qual muito se fala mas pouco se faz é o dos trasportes em geral. |
Drawn Array | Conjunto Desenhado |
Blood samples, used to calculate residence times for red marrow, were drawn up to eight time points. | Foram recolhidas amostras de sangue, em oito ocasiões diferentes, no máximo, utilizadas para calcular os tempos de residência para a medula vermelha. |
At the end of the transition period the initial outlines of the common market were drawn in. | A, 82 B, 82 C, 282, 572 n2 2, 592, 70 n21, 842,992,10O2 A e 1002 Β, substituídos, alterados ou aditados ao Tratado |
Related searches : Conclusions Were Drawn - Samples Were Drawn - Were Drawn From - Fully Drawn - Drawn Towards - Has Drawn - Cold Drawn - Drawn Cup - Not Drawn - Drawn Conclusion - Conclusions Drawn - Drawn Amount - Drawn Through