Translation of "what was stated" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Stated - translation : What - translation : What was stated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What was stated was in fact an assessment of the situation. | Se é isso que o autor da pergunta me pede, é impossível. |
What was stated then by the Minister, Mr Pasqua, is very important. | É muito importante a declaração feita nessa altura pelo ministro Pasqua. |
Mrs Van Brempt clearly stated what the dilemma was for the Belgian Government. | A senhora deputada Van Brempt explicou também claramente o dilema com que o Governo belga se deparou. |
This is what I stated. | Foi isto que eu afirmei. |
Listen to what he just stated. | Escute o que ele afirmou. |
That is what I actually stated. | Foi isso que afirmei. |
That was stated here. | Isto foi aqui afirmado. |
Could you please explain that further. Does 'high grade dilution' still mean what was stated in | Por isso a diluição é de 1 1 milhão, e a excepção limita se a medicamentos administrados por via oral. |
Remember what Modern Money Mechanics stated about loans? | Lembra se do que a Mecânica Monetária Moderna diz sobre empréstimos? |
Mr. Custer hasn't stated what he's here for. | O Mr. Custer ainda não disse por que está aqui. |
That was also stated in Thessaloniki. | O mesmo foi dito em Salónica. |
What Mr Moscovici has just said is precisely what you stated yourself. | Ouvi o que o senhor ministro Moscovici disse há pouco, e é exactamente idêntico ao que disse o senhor Comissário. |
Contrary to what has been stated, the referendum was not a first step towards the restoration of normality. | Contrariamente ao que tem sido afirmado, o referendo não foi um primeiro passo na via do restabelecimento da normalidade. |
Later, they stated there was insufficient proof. | Depois, que não tinha prova suficiente. |
You stated that this compromise was incomplete. | O senhor declarou que este compromisso era incompleto. |
However, I have stated what the factual position now is. | Este número parece bastante elevado, mas devo chamar a atenção para o facto de que no primeiro trimestre de 1990 ainda se haviam registado 2 962 casos. |
Years later, Garofalo stated I was never told why was fired. | Anos mais tarde, ela comentou Nunca me disseram porque demitida. |
Previously the Commissioner stated it was not possible. | Na entrevista disse que não era possível hoje começa a ser provável. |
After this album was released, Coyne stated that, if someone was to ask me what instrument do I play, I would say the recording studio. | Após o lançamento do álbum, Wayne Coyne disse que se alguém me perguntasse qual instrumento eu toquei, eu falaria que foi o estúdio de gravação . |
A long time ago there was a Commissioner Gundelach and he prophesied, or stated, just what is happening today and he was practically howled down. | Senhora Presidente, acompanhamos com todo o cuidado esta matéria. É preciso seguir a evolução do mercado. |
You have also already stated in your action plan that a geographical balance should be kept, which was, in fact, what the question was about. | O facto de, além disso, ser necessário não perder de vista os equilíbrios geográficos, e esse era, no fundo, o tema da pergunta, é coisa que o senhor deixou já igualmente exarado no seu plano de acção. |
what might be done in the light of what the honourable Member has stated today. | É claro que eu estaria disposta a ponderar o que se poderia fazer, pe rante aquilo que o Senhor Deputado afirmou aqui hoje. |
She stated that she was a descendant of Mut. | Mut era entendida como uma deusa bastante poderosa. |
Madam President, our objective was clearly stated at Birmingham. | Em terceiro lugar, e para sossegar alguns de vós, o método de trabalho é claro. |
It was simply stated, without any justification being given. | A alteração foi apenas admitida, sem contudo haver qualquer fundamentação. |
In an interview, Orton stated, my conduct was unbecoming of a champion, which is what I will be again when I return . | Em uma entrevista, Orton afirmou que sua conduta era a de um campeão. |
In the Commission's view, Amendments Nos 11, 13, 14 and 19 merely repeat what was stated in the text of the decision. | Assim sendo, impõe se, por um lado, que os novos artigos do Tratado da União sobre cultura e educação comecem a ter uma aplicação real que a ratificação de Maastricht exige. |
It was stated clearly that permanent closure of facilities was eligible for funding. | Afirmou se explicitamente que o encerramento definitivo de instalações era elegível para financiamento. |
Clarke's cabled response stated that he was frightfully interested in working with enfant terrible , and added what makes Kubrick think I'm a recluse? | Clarke respondeu que estava assustadoramente interessado em trabalhar com enfant terrible , e adicionou o que faz Kubrick pensar que sou recluso? |
However, when asked what his contribution was to the song, Starr jokingly stated, About five words, and I haven't done a thing since. | No entanto, quando perguntado sobre qual foi sua contribuição à música, Ringo disse, por volta de cinco palavras . |
We have come up with a new shock proposal, which is really a reiteration of what was stated in our opinion on the budget. | Apresentámos uma proposta nova, uma proposta de choque, que constitui, na realidade uma repetição do nosso parecer sobre o orçamento. |
Curtis later stated that the comment was intended as a joke. | Curtis mais tarde afirmou que o comentário foi concebido como uma piada. |
Katina stated in 2007 that she was ready to quit t.A.T.u. | Lena continuou com a T.A. |
Love later stated that the incident was Cobain's first suicide attempt. | Love disse que o incidente foi a primeira tentativa de suicídio de Cobain. |
Bahá'u'lláh stated that this period was a set time of concealment . | Bahá'u'lláh afirmou que esse período foi um tempo de ocultação . |
Syria stated that the blast was accidental and not chemical related. | Síria afirmou que a explosão foi acidental e não química como relatado. |
The total stated value of the transfers was DEM 1171,552 million. | O montante total das cessões corresponderia a 1171,522 milhões de DEM. |
What political reasons exist for maintaining it, as stated in the Green Paper and as stated now in the reform of the common fisheries policy? | Que razões políticas existem para mantê lo, tal como se diz no Livro Verde e se diz agora na reforma da política comum das pescas? |
Sony later stated that the original controller was very clearly designed as a design concept, and was never intended to be the final controller, despite what everybody said about it . | Sony depois estatou que o controle original era muito claramento designado como um conceito de desenho, e nunca foi intencionado a ser o controle final, apesar do que todo mundo dizia . |
That Royal Decree goes beyond what is stated in the present text, since the latter merely encourages them, whereas my piece of legislation was binding. | Esse D. R. vai mais longe do que o que figura no texto actual, tendo em conta que o texto actual apenas dá um incentivo à empresas, ao passo que eu lhes impunha uma obrigação. |
I actually have nothing to add beyond what I stated in my initial answer. | . (SV) Senhor Presidente, na realidade, nada tenho a acrescentar à minha resposta anterior. |
The Commission does not wish to add anything to what I have previously stated. | A Comissão não quer acrescentar nada ao que já referi nalgumas ocasiões. |
That is what is stated in paragraph 28 of the conclusions agreed in Seville. | É o que refere o ponto 28 das conclusões de Sevilha. |
Frusciante has frequently stated that his work on Californication was his favorite. | Frusciante tem dito com frequência que seu trabalho em Californication era seu favorito. |
, in which he stated that he was ill and had sold SBT. | Em 1982, o SBT tinha 22 emissoras afiliadas e 2.500 funcionários. |
Related searches : Was Stated - What Was - Was Stated With - Was Not Stated - It Was Stated - Was Clearly Stated - What Was Striking - What Was Inside - What Remained Was - What Was Agreed - What Was Considered - What Was About - What Was Expected - What Was Learned