Translation of "which will contain" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Contain - translation : Which - translation : Which will contain - translation : Will - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Parliament, a label will be printed on packaging of products which contain | Além disso e mais uma vez de acordo com uma proposta do Parlamento , as embalagens de produtos que contenham CFCs e danifiquem a camada de ozono passarão a ter impressa, de futuro, uma menção adequada. |
As human labor is taxed, the prices will contain high taxes, while the other will contain less. | Como o trabalho humano é tributado, os preços contêm impostos altos, enquanto o outro irá conter menos. |
Text nodes can contain the following special character sequences which will be translated as follows | Os nós de texto poderão conter as seguintes sequências especiais de texto, que serão traduzidas da seguinte forma |
It will not be affected by these agreements which do contain points affecting the overall picture. | Pedi à Comis são que me desse uma garantia de que nenhum dos acordos bilaterais de pesca com os países do EEE iria prejudicar a relativa estabilidade da política comum de pescas. Não obtive resposta. |
Anjuta shell that will contain the plugin | Consola Anjuta que irá conter o plugin |
How much information will the log contain | Quanta informação irá conter este registo |
We will then look forward to the further regulatory and legislative proposals which will also contain the details and specific standards. | Em seguida, aguardamos com expectativa a chegada de propostas e de legislação complementares, da quais constarão também os detalhes e as normas precisas. |
Adds one more language which will be used if other translations do not contain a proper translation. | Adiciona mais uma língua que deverá usar se não existirem outras traduções adequadas. |
Which contain these gray jars called UNKNOWN . | Que contenham esses vidrinhos cinzento chamados desconhecido . |
Some galaxies contain huge H II regions, which may contain tens of thousands of stars. | Algumas galáxias contêm grandes regiões H II, que podem conter dezenas de milhares de estrelas. |
This is the language which will be used if any previous languages do not contain a proper translation. | Esta é a língua que será usada se as outras línguas não tiverem traduções adequadas. |
When this option is enabled, this filter will show all items which do not contain the selected categories. | Quando esta opção está activada, o filtro irá mostrar todos os eventos que não contêm as categorias seleccionadas. |
The creator created all conceivable forms of life, since ... without them the universe will be incomplete, for it will not contain every kind of animal which it ought to contain, if it is to be perfect. | o criador criou todas as formas concebíveis de vida, uma vez que sem elas o universo seria incompleto, pois não conterá todo o tipo de animal que deveria conter, para ser perfeito. |
The 8th Report which will be published before the end of March will contain a table giving the percentages the honourable Member requested. | O 8. relatório sobre o direito comunitário, que será publicado antes do fim do primeiro trimestre deste ano, conterá um quadro com as percentagens pedidas pelo senhor deputado. |
It will contain the playgrounds installed in your system. | Irá conter as áreas de recreio instaladas no seu sistema. |
The dosing cards will contain the following key information | Os cartões de posologia incluirão a seguinte informação essencial |
The slide deck will contain the following key information | O conjunto de diapositivos incluirá a seguinte informação essencial |
Will the White Paper contain objectives for the environment? | Mas creio que não devemos transformar estes problemas numa questão de competências, mas sim de soluções. |
holy Book which contain eternal laws of guidance. | Que contivessem escrituras corretas. |
It should contain documents which are directly accessible. | Este registo deveria conter os documentos directamente acessíveis. |
And usually, the leaf will contain the rightmost digit, or the ones digit, and then the stem will contain all of the other digits. | E geralmente, a folha irá conter o dígito mais à direita, ou aqueles dígitos e depois o tronco conterá todos os outros dígitos. |
The Treaty of Union will contain a major Title Title XIII which will be entirely dedicated to the development of transEuropean transport infrastructure networks. | Assim, o Tratado de União consagrará inteiramente um importante título mais propriamente o Título XII ao desenvolvimento, no âmbito das infra estruturas de transportes, das redes transeuropeias. |
During the weeks immediately to come, the Commission will produce a publication of its own which will contain the programme and the two resolutions. | Já nas próximas semanas, a Comissão produzirá a sua própria edição, em que se incluirão o programa e as duas resoluções. |
biocidal products which are or which contain genetically modified micro organisms, and | A Suíça pode limitar o acesso ao seu mercado de acordo com os requisitos da sua legislação em vigor na data de entrada em vigor do presente capítulo no respeitante a |
Can it provide advance information on the specific road safety measures which this plan will contain for two wheeled vehicles? | Poderá ainda a Comissão adiantar informações sobre as medidas específicas de segurança rodoviária que serão contempladas no futuro plano para os veículos de duas rodas ? |
Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps. | O processamento pode continuar, mas o texto resultante irá encontrar lacunas. |
Each 4 mL bottle will contain 2.5 mL of solution. | Cada frasco de 4 mL contém 2,5 mL de solução. |
The transdermal patch will still contain active substance following use. | O adesivo transdérmico ainda contém substância ativa após a utilização. |
This new Report will contain recommendations for future Information collection. | Esse novo Relatório incluirá recomendações para a recolha de informações no futuro. |
Consequently, conventional seed lots will contain traces of GM seeds. | Por conseguinte, os lotes de sementes convencionais irão, forçosamente, conter vestígios de sementes GM. |
Europe faces real threats, which France alone cannot contain. | A Europa enfrenta ameaças reais, as quais a França não pode controlar sozinha. |
Allows you to open files which contain email messages. | Permite lhe abrir ficheiros que contenham mensagens de e mail. |
WASTES WHICH MAY CONTAIN EITHER INORGANIC OR ORGANIC CONSTITUENTS | RESÍDUOS QUE POSSAM CONTER MATÉRIAS ORGÂNICAS OU INORGÂNICAS |
WASTES, WHICH MAY CONTAIN EITHER INORGANIC OR ORGANIC CONSTITUENTS | RESÍDUOS QUE POSSAM CONTER MATÉRIAS ORGÂNICAS OU INORGÂNICAS |
which contain gross up and early redemption clauses, and | que incluam cláusulas de totalidade e de reembolso antecipado, e |
which contain gross up and early redemption clauses, and | que contenham uma cláusula de totalidade ou de reembolso antecipado, e |
These will contain the facilities such as transmission services, libraries and video facilities, which will promote an increased understand ing of our culture and current affairs. | Estes vão incluir estruturas, tais como ser viços de transmissão, bibliotecas e vídeo, que irão promover uma maior compreensão da nossa cultura e das questões da actualidade. |
This value is important for fuels like wood or coal, which will usually contain some amount of water prior to burning. | Este valor é importante para os combustíveis como madeira ou carvão, que normalmente contêm uma certa quantidade de água antes da queima. |
The reverse problem, the socalled requirements for products which may not contain certain additives, will be explained in the Jackson report, which is being discussed today. | O problema inverso, as chamadas normas aplicáveis a produtos que não podem conter determinados aditivos, deve ficar esclarecido pelo relatório Jackson, que hoje vai ser discutido. |
These releases are beta releases and will probably contain some bugs. | Estas são versões 'beta', que provavelmente irão conter alguns erros. |
The final version of the report will not contain those words. | A versão final do relatório não incluirá essas palavras. |
Do not use solutions which are cloudy or contain particles. | Não utilizar soluções turvas ou que contenham partículas. |
It may contain traces of lecithin which comes from soya. | Este medicamento pode conter vestígios de lecitina, derivados da soja. |
The Prescriber checklist, which shall contain the following key messages | A lista de verificação do prescritor, que deve conter as seguintes mensagens chave |
This is one of the ideas which our proposals contain. | É este o conteúdo das nossas propostas. |
Related searches : Will Contain - Which May Contain - Will Not Contain - It Will Contain - Which Will Enable - Which Will Take - Which Will Comprise - Which Will Apply - Which Will Incur - Which Will See - Which Will End - Which Will Work - Which Will Reflect