Translation of "who is present" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Present - translation : Who is present - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Aye! it is ye who exult in your present.
Entretanto, vós vos regozijais de vossos presentes!
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.
Meu primo, que é advogado, está atualmente na França.
A present? Who from?
Deramte de presente?
The Secretary General, who is present today, is familiar with this document.
O Secretário Geral, presente nesta sala, tem conhecimento deste documento.
And who quickly present themselves.
Pelos que procuram sobrepujar repentinamente,
There is an experiencing self, who lives in the present and knows the present, is capable of re living the past, but basically it has only the present.
Há um eu que vive a experiência, que vive no presente e conhece o presente, é capaz de reviver o passado, mas basicamente, tem apenas o presente.
At present, it is the authorities who have to demonstrate that a chemical is unsafe.
Actualmente, é às autoridades que cabe demonstrar que um determinado produto químico é perigoso.
Those who are present are all Japanese.
Todos os presentes são japoneses.
But it is the Non attached who suffer serious prejudice from the present proposals.
Não obstante, com as actuais propostas são sobretudo os não inscritos os mais gravemente prejudicados.
he who controls the present controls the past.
ele que controla o presente controla o passado.
The present is a present.
O presente ? um presente.
The site is open from dawn to dusk to visitors who present valid photo identification.
Atualmente o local está aberto a todos os visitantes do amanhecer ao anoitecer a quem apresentar identificação com foto.
And who is going to pay if it costs more than the present budgetary cost ?
E quem pagará se isto ficar mais caro do que o actual custo orçamental?
Your Honour, I have a subpoena for a witness who is present in the courtroom.
Meritíssimo, tenho uma citação para uma testemunha presente no tribunal.
Those who are chosen must present themsleves completely naked
As escolhidas devem, primeiro que tudo, mostrar se a ele completamente nuas.
Who cares about getting dressed to present the show...
Marido Quem se importa de colocar roupa pra fazer o programa...
I would also ask President Prodi, who is present, and the Council to give us theirs.
Pediria também ao Presidente Prodi, aqui presente, e ao Conselho que nos dessem a deles.
Ladies and gentlemen, it is Monsieur Narbonne's pleasure to present a singer who comes highly recommended.
Senhoras e senhores, é o prazer do Monsieur Narbonne apresentar uma cantora que foi altamente recomendada.
GOEDMAKERS witnesses who fail to appear or who give false evidence, just as such is at present possible in the Member States.
Vecchi questões que sejam objecto de processos jurisdicionais. O limite que nos é imposto pelos tratados deve ser assumido, certamente, como um dado objectivo.
There is also a Tyler, or outer guard, who is always present outside the door of a working lodge.
o remete a Deus, enquanto que para um muçulmano se referiria a Alah que, afinal, também é Deus.
I say to the Commissioner who is present that he is not the one responsible for negotiating GATT agreements.
Quero dizer ao senhor comissário aqui presente que ele não é o responsável pela negociação dos acordos do GATT.
The men who are to be decorated are present, sir.
Os homens que irão ser condecorados estão presentes, senhor.
There is someone in this Community, who was present here this week, who has had the courage to defy State terrorism, Mrs Thatcher.
Constatamos que alguém nesta Comunidade e que aqui esteve presente esta semana, teve o atrevimento de fazer frente à situação do terrorismo e foi a Sr? Thatcher.
The problem is that while all of us here see this, there are those who are not present who do not see it.
O problema é que nós nos apercebemos disso, mas todos os que não estão aqui hoje, não.
Ijust wonder if it is useful making comments about people who are not present at the moment.
É impensável uma união europeia a 16 ou 17 membros sem que haja primeiro algumas transformações institucionais im portantes.
I am glad that the Commissioner, who has experience of such issues, is present at this discussion.
Regozijo me pelo facto de o senhor comissário, que tem experiência nas questões que dizem respeito aos Estados Unidos, estar a acompanhar esta discussão.
So the Germans, they were present in Africa. You have the French who were present in much of Africa.
Então os alemães estavam presentes na África, os franceses, que estão presentes em grande parte da África
A director who is a resident of Canada but not present at the meeting can approve the business transacted at a meeting, if the requisite majority would have been present had that director been present.
O Ministro tem competência para recusar emitir ou renovar uma licença de exploração de casa funerária por qualquer motivo razoável.
Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present in mind .
Em verdade, nisto há uma mensagem para aquele que tem coração, que escuta atentamente e é testemunha (da verdade).
Tom is present.
Tom está presente.
These empty portraits represent individuals, living individuals, who couldn't be present.
Esses retratos vazios representam pessoas, pessoas vivas, que não puderam estar presentes.
Only those who believe in the future believe in the present.
Só quem acredita no futuro acredita no presente.
It has been requested by three groups who are not present.
Essa votação foi pedida por três grupos que não estão agora aqui pre sentes.
I mean, let's face it, the present self is present.
Quero dizer, vamos encarar isto, o presente eu é presente.
I mean, let's face it, the present self is present.
Está em controlo.
Yes, indeed Our angels, who are present with them write it down.
Sim! Porque os Nossos mensageiros, entreeles, os registram.
So I want to thank all those who are present here today.
Por essa razão, gostaria de agradecer a todos os que estão hoje aqui presentes.
Who was present when you found the tin with the Maltese cross?
Quem estava presente quando se viu a lata com a Cruz de Malta?
Decisions shall be taken by consensus of the Members who are present.
Presidente da Fundação
Doctor Who is a British science fiction television programme produced by the BBC from 1963 to the present day.
Doctor Who é uma premiada série de ficção científica britânica, produzida e transmitida pela BBC desde 1963.
The present claimant is an Italian citizen named Tonino Bertoleoni, who runs Da Tonino, a restaurant on the island.
O rei atual Carlo II de Tavolara é um cidadão italiano chamado Tonino Bertoleoni, proprietário do Da Tonino, o único restaurante da ilha.
Therefore, it is important to consider this diagnosis in patients who present with diarrhoea during or shortly following treatment.
Portanto, é importante considerar este diagnóstico em doentes que se apresentam com diarreia durante ou pouco depois do tratamento.
Therefore, it is important to consider this diagnosis in patients who present with diarrhoea during or shortly following treatment.
Portanto, é importante considerar este diagnóstico em doentes que apresentam diarreia durante ou pouco depois do tratamento.
This report is a provocation to all those of us who want to keep our present nations in existence.
Afirmar o contrário é desprezar o princípio de um voto para cada pessoa , que tanto gostaríamos de ver aplciado na África do Sul.
Mr President, I will begin by presenting the apologies of Mrs Randzio Plath, who is unable to be present.
Senhor Presidente, começo por apresentar as desculpas da senhora deputada Randzio Plath, que não pode estar presente.

 

Related searches : Who Will Present - Who Present With - Is Present - Who Is - Is Ever Present - Signal Is Present - Is Present With - Is Always Present - Is Present For - Voltage Is Present - Is At Present - What Is Present - Is Not Present - Quorum Is Present