Translation of "will take responsibility" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Responsibility - translation : Take - translation : Will - translation :
Vai

Will take responsibility - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Will you take that responsibility?
A mana assume essa responsabilidade?
Who will take responsibility for it?
Quem assume essa responsabilidade?
But, you will take all responsibility for what happens.
Mas a responsabilidade é sua.
I would like to know who will take responsibility for replying.
Querem dizer exactamente o que neles está expresso.
It is totally impossible to find anyone who will take responsibility.
Deste modo, não é possível encontrar os responsáveis.
I will take personal responsibility here because it is my proposal.
Assumirei pessoalmente a responsabilidade a este respeito, pois trata se de uma proposta minha.
Give a woman responsibility and she will know how to take it.
Dê se responsabilidade a uma mulher e esta saberá como assumi la.
I'll take the responsibility.
Asumiré toda la responsabilidad.
I take full responsibility.
Assumo toda a responsabilidade.
They will have to take political responsibility and get the negotiations re started.
Se houvesse coesão política entre os países da CE e se estivéssemos mais ligados às possibilidades do futuro do que à agricultura industrial do passado, a CE conseguiria a liderança económica global.
I take that responsibility seriously and we will be moving along in this way.
É uma responsabilidade que assumo de forma muito séria e é esse o caminho que vamos seguir.
The form the communication will take has not been decided and this is his responsibility.
Ainda não foi decidido sob que forma será feita, mas isso é da competência do Presidente.
I myself have to take responsibility.
Eu próprio tenho que dar a cara.
Are you prepared to take responsibility?
Você está preparado para assumir responsabilidades?
Are you prepared to take responsibility?
Você está preparada para assumir responsabilidades?
So wake up and take responsibility!
Portanto, acordem e sejam responsáveis!
That is why, as my colleague, Mr Byrne, has said, the Commission will take its responsibility.
É por isso que, como afirmou o meu colega Comissário Byrne, a Comissão vai assumir a sua responsabilidade.
They must take on the entire risk and until they are forced to shoulder their responsibility, all the responsibility, they will do whatever they like.
Têm de assumir todos os riscos e, enquanto não os obrigarmos a assumir toda a responsabilidade, toda a responsabilidade, farão o que lhes apetecer!
We need to take this responsibility seriously.
É preciso que assumamos esta responsabilidade com seriedade.
If someone complains, I'll take the responsibility.
Se alguém reclamar, vou tomar a responsabilidade.
We as politicians must take our responsibility.
Nós, como políticos, temos de assumir as nossas responsabilidades.
Small farmers cannot take responsibility for everything.
Os pequenos agricultores não podem responsabilizar se por tudo.
We have to take responsibility for that.
Temos de assumir responsabilidade por isso.
I'll take responsibility for the plane. Yeah?
Assumo a responsabilidade pelo avião.
When you delegate responsibility, you must take care not to surrender your key responsibility!
A delegação da vossa responsabilidade não pode significar uma renúncia à vossa responsabilidade principal.
We shall take the responsibility for your sins.
Qual!
Parliament' s third task is to take responsibility.
O terceiro encargo do Parlamento é assumir responsabilidades.
Who is going to take responsibility for prosecution?
Quem é que vai tomar a responsabilidade por intentar uma acção?
Airlines need to take responsibility for their passengers.
As companhias aéreas têm de se responsabilizar pelos seus passageiros.
Somebody has to take responsibility for that fight.
Alguém tem que assumir a responsabilidade por essa briga.
And those who participate in this bloodshed by refusing to take action will be assuming a grave responsibility. ponsibility.
Na segunda metade de 1985, pareceu que a cooperação politica europeia queria ir mais longe.
But there are very few of you who will take the responsibility of seeing Solingen multiplied throughout Europe tomorrow.
Simplesmente, são poucos os que tomam a responsabilidade de ver multipli carem se os Solingen por toda a Europa.
It was Europe that wanted a single currency, so Europe will now have to put take responsibility for it!
A Europa quis uma moeda única, agora assuma a!
And it's a responsibility that I don't take lightly.
E é uma responsabilidade que levo muito a sério.
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
Disposição para aceitar as responsabilidades é um sinal de maturidade.
And it's a responsibility that I don't take lightly.
E é uma responsabilidade que não encaro com leveza.
Both sides must take full responsibility in this regard.
Ambas as partes têm de assumir plenamente as suas responsabilidades.
Everyone has his or her own responsibility to take.
Todos têm aí a sua quota parte de responsabilidade.
The Council has a responsibility to take on here.
O Conselho deve aqui assumir as suas responsabilidades.
Yes, sir, I'll have to take responsibility for that.
Sim, isso é da minha responsabilidade.
1 don't like to take the responsibility, Mr. Smith.
Não quero assumir a responsabilidade, Sr. Smith.
I will not take refuge behind the fact that I am still new to this office. I believe that my responsibility as Commissioner also implies that I must take responsibility for everything that was said and done before.
A3 31 93) do deputado Peter Beazley, em nome da Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários e da Política Industrial, sobre a proposta da Comissão ao Conselho (COM(91 )497 C3 94 92 SYN 371 ) de um regulamento (CEE) relativo à velocidade máxima por construção, bem como ao binário máximo e à potência útil máxima do motor dos veículos a motor de duas ou três rodas
Then I will exercise my responsibility.
Nesse caso, exercerei as minhas responsabilidades.
The new regulation proposes the introduction of a new type of variation for which EMEA will take full responsibility, without
Esta classificação das variações está definida na legislação da UE.
Secondly, we must encourage producers to take responsibility for the quality of television programmes and broadcasters to take responsibility for broadcasting procedures for these programmes.
Em segundo lugar, é necessário estimular uma séria responsabilização, por parte dos produtores, no que respeita à qualidade dos programas de televisão, e por parte das estações emissoras no que se refere às modalidades de emissão desses mesmos programas.

 

Related searches : Take Responsibility - Will Take - Take More Responsibility - Take Responsibility Seriously - I Take Responsibility - Take Personal Responsibility - Take Full Responsibility - To Take Responsibility - Take Up Responsibility - Take Responsibility For - Take Over Responsibility - Take On Responsibility - Take Some Responsibility - Can Take Responsibility