Translation of "with due respect" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Respect - translation : With - translation : With due respect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
With all due respect. | Com todo o devido respeito. |
He will be treated with due respect. | Oh, seu falinhasmansas... Capitão York. |
With all due respect, I think it's bullshit. | Com todo o devido respeito, acho que é bobagem. |
With all due respect, I think it's bullshit. | Com todo o devido respeito, acho que é bobeira. |
With all due respect, I think it's bullshit. | Com todo o devido respeito, acho que é besteira. |
Maestro, with all due respect, when should I start? | Maestro, com todo respeito, quando eu devo começar? |
So with all due respect to your prayers, Foss. | Assim, com todo o respeito a suas orações, Foss. |
With all due respect, I wish you'd gotten life. | Com todo o respeito, queria que apanhasses perpétua. |
With all due respect... It should have been Julie. | Com todo o devido respeito... devia ter sido Julie. |
With all due respect, this does not make any sense. | Com o devido respeito, isto não faz qualquer sentido. |
With all due respect, listen, there's plenty of things out there. | Com o devido respeito, escuto, há muitas coisas lá fora. Tome seu tempo, em torno da loja. |
With due respect, would you pass by on the other side? | Com o devido respeito, passariam por ele, prosseguindo insensíveis sem atravessar? |
Our occupation has been predetermined housewives (with all due respect to housewives). | Nossa ocupação tem sido prá determinada donas de casa (com todo o respeito às donas de casa). |
But sorry, with all due respect, there is God in the world. | Mas desculpe, com todo o respeito, não há gd no mundo. |
With all due respect for the Human Rights Convention, we need more! | Com todo o respeito pela Convenção dos Direitos do Homem precisamos de mais! |
Mr President, with all due respect, I cannot subscribe to your view. | Senhor Presidente, com todo o respeito que me merece, não posso partilhar a sua opinião. |
We support cooperation between universities with due respect for the academic order. | Apoiamos a cooperação entre universidades com o devido respeito pela ordem académica. |
This is another area where our resolutions should be treated with due respect. | Também neste caso, as nossas resoluções deveriam ser observadas com o rigor necessário. |
With all due respect, Commissioner, we can no longer accept this absurd obduracy. | Senhor Comissário, não podemos tolerar por mais tempo esta peço desculpa pela expressão teimosia absurda. |
Therefore, with all due respect to Mr Folias, his reasoning is not in line with reality. | Portanto, com todo o respeito pelo senhor deputado Folias, devo dizer que o seu raciocínio não se coaduna com a realidade. |
COT (S). (FR) Mr President, with all due respect, which is it to be ? | Saby (S). (FR) Senhor Presidente, gostaria que me esclarecesse uma questão. |
They have not paid due respect to God. | E eles não aquilatam Deus como deveriam! |
All due respect, I've been through this before. | Com todo o respeito, já passei por isto. |
Mr Navarro Velasco (ED). (ES) Madam President, with all due respect to yourself, and without | Navarro Velasco (ED). (ES) Senhora presidente, com o mais profundo respeito à presidência, e não dei xando de cumprir o Regimento, quero iniciar esta inter venção formulando o meu mais enérgico protesto con tra o processo seguido no caso do relatório Romeos. |
What is federalism, with all due respect to the special definition given in British dictionaries ? | Apenas lhes citarei uma parte desse artigo, com todo o meu respeito por aqueles que tentaram esse esforço. |
coercive measures shall be implemented with due respect to the individual rights of the returnees | As medidas coercivas devem ser aplicadas respeitando devidamente os direitos individuais dos repatriados |
With due respect to the principle of decentralisation which is at the root of the System | No devido respeito pelo princípio da descentralização , que constitui o cerne do Eurosistema |
MATUTES. ( 5) With all due respect I think, Mr President, that the subject has been exhausted. | rem uma informação objectiva sobre o que está a acontecer na Jugoslávia, passar por Roma, a fim de se encontrarem com o presidente da Comissão dos Assuntos Externos, senhor Picoli, o qual, num artigo publicado na revista Panorama, falou de um Estado da Macedónia tendo como capital Tessalonica? |
He ought to be treated with the respect that is due to those who do so. | Devia ser tratado com o respeito devido àqueles que o fazem. |
With all due respect for the principle of competition, competition is not, however, an end in itself. | Com toda a adesão que se tenha ao princípio da concorrência, esta não é um objectivo em si. |
I remember once someone at the synagogue gates grace, I can not, with all due respect Matrix... | Eu me lembro uma vez que algu?m na sinagoga port?es gra?a, eu n?o posso, com todo o respeito... Matrix Bug |
With all due respect to the freedom of the press, the individual and the case against censorship. | Por esta razão, é profundamente lamentável que não tenham sido tomadas medidas relativamente à censura de videocassetes na Comunidade após 1992, embora se deva respeitar a liberdade de imprensa, do indivíduo e toda a argumentação contra a censura. |
In the case of Mr Wijsenbeek, with all due respect, it is an abuse of the Rules. | No caso do colega Wijsenbeek, com todo o respeito devido, trata se de um abuso do Regimento. |
With all due respect, Commissioner, there are still, between confidentiality and absolute transparency, many practicable ways ahead. | Com todo o respeito, Senhor Comissário, entre a confidencialidade e a transparência absoluta continua a haver muitas vias praticáveis. |
Go pick her up, marchese. But, of course, with the respect due a lady in her position. | Vá buscála, Marquês, claro, de acordo com uma senhora da sua posição. |
Access to databases to that end shall take place with due respect to provisions of Community law. | O acesso aos ficheiros para esse efeito deve processar se no devido cumprimento do direito comunitário. |
2001 Euros Due from participating central banks in respect of TARGET 66,908,187,928 Due to participating central banks in respect of TARGET ( 57,210,884,008 ) Net position 9,697,303,920 2000 Euros | 2001 Euros Devidos por bancos centrais participantes relacionados com o TARGET 66 908 187 928 Devidos a bancos centrais participantes relacionados com o TARGET ( 57 210 884 008 ) Posição líquida 9 697 303 920 2000 Euros |
With all due respect for the ethical aspects, with all due sympathy for those who say that it is a tragedy to destroy the cattle, we must not delude ourselves. | Apesar de toda a compreensão que temos pelas discussões éticas e de toda a simpatia que nutrimos por aqueles que afirmam que a eliminação dos bovinos constitui uma tragédia, não devemos iludir nos. |
2002 Euros Due from euro area NCBs in respect of TARGET 56,546,091,330 Due to euro area NCBs in respect of TARGET ( 50,471,612,534 ) Due to euro area NCBs in respect of the interim distribution of the ECB 's income derived from banknotes ( 606,000,000 ) Net position 5,468,478,796 | 217 2002 Euros A haver de BCN da área do euro relacionados com o TARGET |
We (supposedly) once were a tolerant country, welcoming all sorts of people and treated them with due respect. | We (supposedly) once were a tolerant country, welcoming all sorts of people and treated them with due respect. |
Transparency in the procedure, with due respect for the independence of the boards, is central in this regard. | A transparência do processo e o respeito pela independência dos júris são essenciais sob este ponto de vista. |
However, Tecfidera should be taken with food due to improved tolerability with respect to flushing or gastrointestinal adverse events (see section 4.2). | No entanto, Tecfidera deve ser administrado com alimentos devido a maior tolerabilidade no que respeita a rubor e efeitos adversos gastrointestinais (ver secção 4.2). |
We jointly contribute , strategically and operationally , to attaining our common goals , with due respect to the principle of decentralisation . | Em conjunto , contribuímos , estratégica e operacionalmente , para a consecução dos nossos objectivos comuns , no devido respeito pelo princípio da descentralização . |
The amendments we have tabled, with due respect to that institution, indicate the essential points that must be changed. | Essa supressão só deveria ocorrer no plenário extraordinário de Novembro dedicado aos orçamentos, mas não nos plenários ordinários. |
Unlike my colleagues, and with all due respect for the rapporteur, I believe this part ofthe proposal is unrealistic. | Se ontem tivéssemos deliberado que o céu é amarelo, quando realmente é azul, então isso também não faria qualquer sentido. |
Related searches : Due With Respect - Due Respect - Respect With - With Respect - Pay Due Respect - All Due Respect - With Due - Particularly With Respect - With Utmost Respect - Change With Respect - As With Respect - Meet With Respect - With High Respect - With Deepest Respect