Translation of "years end" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Twentyfive years, and I end up on milk. | Vinte e cinco anos, e acabo a beber leite. |
However , institutions adopting the IRB Approach after 31 December 2007 must have three years data by the end of 2008 , four years data by the end of 2009 and five years data by the end of 2010 . | No entanto , as instituições que adoptarem o método IRB depois de 31 de Dezembro de 2007 deverão dispor de dados relativos aos últimos três anos até ao final de 2008 , de dados relativos aos quatro últimos anos até ao final de 2009 e de dados respeitantes aos últimos cinco anos até ao final de 2010 . |
At the end of three years, I was fluent. | Ao fim de três anos, eu era fluente. |
For years I've been saying that this wouldn't end well. | Há anos venho dizendo que isso não iria acabar bem. |
In the end, we might end up with four more years of American resistance to binding international mechanisms. | No fim, poderemos acabar com mais quatro anos de resistência Americana à vinculação a mecanismos internacionais. |
Here's sort of the end of that 10 years of work. | Aqui é meio que o fim desses dez anos de trabalho. |
But you are the same. Your years will have no end. | Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão. |
So how much do you end up with in two years? | Com quanto você terminou em dois anos? |
They can spread radioactivity in the lungs for years on end. | (O Parlamento aprova a resolução) |
For current and future versions of Office mainstream support will end five years after release, or two years after the next release, whichever time is later, and extended support will end five years after that. | A partir do lançamento o produto possuia suporte inicial de cinco anos, passado este período o produto entrava na fase de suporte estendido no qual terminará cinco anos após o fim do suporte inicial. |
The state of Shu had come to an end after 43 years. | O estado de Shu caiu após anos de forte resistência. |
For many years this attack was assumed to have been its end. | Por vários anos este ataque foi presumido como o fim do submarino. |
At the end of every seven years you shall make a release. | Ao fim de cada sete anos farás remissão. |
At the end of every seven years thou shalt make a release. | Ao fim de cada sete anos farás remissão. |
But thou art the same, and thy years shall have no end. | Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão. |
At the end of those years, nothing happening at time zero , Right? | E há um detalhe importante que voce deverá notar. |
The feminists, the feminazis have been working for years to this end, | As feministas, as feminazis, têm trabalhado por anos para esse fim , |
Almost ten years on, we are nearing the end of that process. | Decorridos que foram quase dez anos, estamos a aproximar nos do final desse processo. |
And in the end, it's not the years in your life that count it's the life in your years. | E, no final, o que conta não são os anos da sua vida, mas a vida dos seus anos. |
In practice , it will be impossible for them to have three years data by the end of 2008 unless they have already gathered two years data by the end of 2007 . | Na prática , será impossível dispor de dados respeitantes aos três últimos anos no final de 2008 , a menos que já tenham recolhido dados respeitantes aos últimos dois anos até ao final de 2007 . |
Countries such as Denmark, the Netherlands and Sweden, are towards the top end with averages of over 30 years, Ireland at the bottom end with an average of under 24 years. | Países como a Dinamarca, os Países Baixos e a Suécia estão no topo da pirâmide de idades com médias superiores a 30 anos a Irlanda encontra se na base com uma média de idades inferior a 24 anos. |
Average (customs) olive oil exports of the last six calendar years corresponding to the end years of the olive crop years considered for calculating p1 | produção média de azeitonas de mesa das seis últimas campanhas oleícolas, convertida em equivalente azeite através de um coeficiente de conversão de 16 |
Average (customs) olive oil imports of the last six calendar years corresponding to the end years of the olive crop years considered for calculating p1 | média das exportações (aduaneiras) de azeitonas de mesa dos seis últimos anos civis correspondentes aos anos indicados como termo das campanhas oleícolas consideradas no cálculo de p2, convertida em equivalente azeite através de um coeficiente de conversão de 16 |
The Queen died at the end of 1683, 14 years after Isabel's birth. | Em 1683, aliás, morreriam Afonso VI de Portugal e a rainha Maria Francisca Isabel. |
Towards the end of the Yuga this will come down to 20 years. | Cada Yuga é precedido por um período que os Puranas chamam de sandhis. |
Markus left after two years, while the others remained until the show's end. | Markus sai após dois anos enquanto que os outros dois permanecem na série até ao final. |
That's how much you'll get back at the end of the six years. | Isso é o quanto você vai receber de volta a final dos seis anos. |
e1 Average (customs) olive oil exports of the last six calendar years corresponding to the end years of the olive crop years considered for calculating p1 | e2 média das exportações (aduaneiras) de azeitonas de mesa dos seis últimos anos civis correspondentes aos anos indicados como termo das campanhas oleícolas consideradas no cálculo de p2, convertida em equivalente azeite através de um coeficiente de conversão de 16 |
i1 Average (customs) olive oil imports of the last six calendar years corresponding to the end years of the olive crop years considered for calculating p1 | i2 média das importações (aduaneiras) de azeitonas de mesa dos seis últimos anos civis correspondentes aos anos indicados como termo das campanhas oleícolas consideradas no cálculo de p2, convertida em equivalente azeite através de um coeficiente de conversão de 16 . |
But at the end of seven years, not one cell in your body remains from what was there seven years ago. | Mas, passados sete anos, nenhuma célula no seu corpo permanece daquelas que estavam lá há sete anos. |
But at the end of seven years, not one cell in your body remains from what was there seven years ago. | Mas, ao fim de 7 anos, nem uma célula do vosso corpo resta do que havia, há 7 anos atrás. |
But at the end of seven years, not one cell in your body remains from what was there seven years ago. | Mas ao fim de sete anos, nem uma célula do vosso corpo resta do que existia há sete anos atrás. |
The liberation of James L. Dozier signed the end of the years of lead. | Alguns, reservam a expressão anos de chumbo especificamente para o governo Médici. |
I never believed I'd end my years working for a woman and liking' it. | Nunca pensei que ganharia a vida a trabalhar para uma mulher e que gostasse de o fazer. |
If I carry on living as I am now, I'm just not going to end up where I want to be in five years, or 10 years, or at the end of my life. | Se continuo vivendo como vivo agora, simplesmente não vou terminar onde quero em 5, ou 10 anos, ou no final da minha vida. |
Kali yuga began approximately five thousand years ago, and it has a duration of 432,000 years, leaving us with 427,000 years till the end of the present age. | O Brahma Purana Vaivarta menciona um período especial de 10.000 anos, dentro de Kali Yuga, durante o qual a bhakti yoga estará presente e o planeta gozará de uma relativa trégua. |
So, suppose I come to ask you, how many years to the end? And you should be able to say that there are three years left to the end. How did I figure that out? | Então por exemplo, quando Google iniciou, ficaria muito desconfiado se dissessem que fariam tanto esforço para criar algo tão fantástico que duraria somente um ou dois períodos no máximo. |
At the end of that time, I went off to Australia, about 20 years ago. | Quanto eu terminei, fui para a Austrália há uns vinte anos . |
And then tacked on at the end of it are about 15 years for retirement. | E então na outra extremidade, ficamos com cerca de 15 anos para a aposentadoria. |
With his death, Roman imperial succession came to an end, almost 1500 years after Augustus. | Com sua morte, a sucessão imperial romana terminou, cerca de 1500 anos depois de Augusto. |
Melkor's destruction of the two Lamps marked the end of the Years of the Lamps. | A destruição das duas lâmpadas por Melkor marcou o final dos Anos das Lâmpadas. |
The new cabinet marked the end of 14 years of Conservative dominance in national politics. | O novo gabinete encerrou catorze anos de domínio Conservador na política nacional. |
He's only 4 months years old. I didn't put Don with M on the end. | Ele só tem quatro meses, só que eu não coloquei Don com M no final. |
And then tacked on at the end of it are about 15 years for retirement. | E depois, perto do final, temos 15 anos para a reforma. |
The following year this figure was down to 4.1 years and at the end of last year we were down to 3.66 years. | No ano seguinte, esse número baixou para 4,1 anos e, no final do ano passado, tínhamos conseguido baixá lo para 3,66 anos. |
Related searches : Years End Closing - Years On End - At Years End - Financial Years End - Years And Years - End - End-2-end - End-to-end - Golden Years - Intervening Years - Years Before - Twilight Years - Years Ahead