Translation of "you can surely" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Surely you can see that. | Tem de ver ias coisas desta forma. |
Surely you can make them understand. | Eles precisam entender. |
Surely you can lie down now. | Claro que é melhor deitarse agora. |
That you can surely have whatever you choose? | A conseguir o que preferis? |
And this surely is great evidence if you can understand | Porque é um magnífico juramento se soubésseis! |
Surely you can give me some sort of an answer. | Podes darme com certeza uma resposta. |
Surely you can do so little for one who loves you so well. | Com certeza, pode fazer tão pouco por alguém que o ama tanto. |
Surely you can tell me what the old man's talking about. | Com certeza pode me dizer do que o velho está falando. |
You can spare me some of that courage and strength, surely. | Certamente que pode partilhar comigo alguma dessa coragem e força. |
Surely they can understand that. | Deverão também percebê lo. |
Many of you will be thinking, but surely we can still stop this. | Muitos de vocês irão pensar, certamente ainda podemos parar com isto. |
Many of you will be thinking, but surely we can still stop this. | Muitos de vós devem estar a pensar, certamente que poderemos parar isto. |
Perhaps we can get you the medallio d'argento but surely the bronze one. | Poderíamos conseguirte uma medalha d'argento seguro que te dão a de bronze. |
We can surely sort this out. | Com certeza podemos resolver isto. |
Surely, they, can never overcome Us! | Jamais o conseguirão. |
We can surely sort this out. | Certamente poderemos resolver isto. |
Surely you jest. | Estás a gozar. |
It can fill the heart as surely as love can. | Pode dominarnos o coração, tal como o amor. |
Some of us can surely confirm this. | Vários membros poderão confirmá lo. |
That can surely not be the intention. | Isso não é desejável. |
Surely my own bodyguard can be trusted. | Minha guarda pessoal é confiável. |
Surely you shall die and they (too) shall surely die. | É bem verdade que tu morrerás e eles morrerão. |
You will surely know. | Logo o sabereis. |
Surely, you must remember. | Com segurança, você os recordará. |
You surely don't think...? | Não acha que? |
Surely, you don't think... | Decerto, não pensa... |
Surely you haven't forgotten. | É muito, muito importante. |
Surely, you and what you serve. | E, em verdade, vós, com tudo quanto adorais, |
You in the Commission have increased your pensions by 23 surely you can find some money for our farmers ! | Senhores funcionários da Comissão das Comunidades Europeias, as vossas pensões de reforma sofreram um aumento de 23 . |
Surely there must be something we can do. | Deve haver algo que possamos fazer |
Surely they can take some at that price. | Poder se ia decerto importar alguns materiais a esse preço. |
Surely we can satisfy everybody with this text. | Devemos seguramente conseguir satisfazer toda a gente com este texto. |
Well, somebody surely can help us. Oh, sir. | Alguém nos poderá ajudar. |
So surely you and what you worship, | E, em verdade, vós, com tudo quanto adorais, |
You surely know that we love you. | Você sabe que gostamos de você. |
Surely You know us well. | Porque só Tu és o nosso Velador. |
surely you speak at variance, | Que seguis palavras discordantes, |
you shall surely see Hell | Verdadeiramente, então, havíeis de ver a fogueira do inferno! |
You are surely seeing us' | Porque só Tu és o nosso Velador. |
Surely, you would loathe it. | Tal atitude vos causa repulsa! |
Surely the agent told you | O agente deve têlos dito. |
Surely you don't mean Madge? | Não deves referirte à Madge. |
Well, surely you met somebody. | De certeza que encontrou alguém? |
Surely you don't think that... | Foi isso que me trouxe a Harper. |
Surely you must know that. | Decerto que deve saber. |
Related searches : Surely We Can - We Can Surely - I Can Surely - You Surely Know - You Surely Remember - You Surely Meant - You Can - Can You - Surely Not - But Surely - Almost Surely - Surely Help - Surely Enough