Translation of "about these matters" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

About - translation : About these matters - translation : These - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What is your opinion about these two matters ?
Qual é a sua opinião sobre essas duas questões?
At last these matters are being talked about.
Finalmente, fala se do assunto!
We must get a serious discussion under way about these matters.
Temos de a discutir seriamente.
Do you have plans to finally do something about these matters?
Tem alguns planos para finalmente intervir nestas questões?
I have just heard Mr Robert Evans speaking vehemently about these matters.
Acabei, por exemplo, de ouvir o senhor deputado Evans falar com veemência sobre estes assuntos.
The ECB must be consulted by national authorities about draft legislative provisions relating to these matters , namely currency matters
O BCE deve ser consultado pelas autoridades nacionais sobre os projectos de disposições legais respeitantes às matérias seguintes questões monetárias
When we discuss these matters we are talking about the prospects for the 1990s.
Lizin niente da agricultura, uma valorização da produção agrícola interna, etc.
Some of you have asked what we are going to do about these matters.
Alguns deputados perguntaram o que tencionávamos fazer em relação a estas questões.
He thought that citizens should use their own principles when making decisions about these matters.
Segundo ele os cidadãos devem utilizar seus próprios princípios ao tomar decisões a respeito do que realmente importa.
We must wait until the Court has taken a decision about all these important matters.
Temos de esperar até que o Tribunal decida sobre todas estas importantes questões.
Only yesterday, I had a detailed discussion with the excellent Turkish Ambassador about these matters.
Ainda ontem tive ocasião de abordar prolongadamente estes assuntos com o excelente embaixador da Turquia.
Let us now get these matters implemented and not just continue to talk about them.
Estas medidas devem ser postas em execução, em vez de continuarmos a discuti las.
What, in actual fact, do the Commission and the Council have to say about these matters?
O que têm a Comissão e o Conselho a dizer sobre estas questões?
Were these matters of principle?
Chamamos lhe a regra da resolução pela negativa.
These matters are beyond dispute.
Estas são questões indiscutíveis.
These are therefore important matters.
Por isso, não se trata de questões de somenos importância.
I hope you can still use your time to rethink things and inform yourself about these matters.
Agradeço lhe pela manifestação da sua admiração, Senhor Comissário Bangemann.
Perhaps both these matters are problems which the Commission ought, in that case, to do something about.
Possivelmente, ambos os problemas são reais e justificam que a Comissão tome as medidas adequadas.
Then she will say yes and then you will tell her about these other little matters and she will tell you about hers.
Depois ela dirá que sim... e aí, você contalhe as outras coisas... e ela contalhe as dela.
these matters are currently under review .
todas estas questoes esta0 actualmente em estudo .
These are important but secondary matters.
Defendemos aqui, já há alguns anos, uma nítida reforma desta pob'tica.
However, these are two different matters.
A terceira coisa, Senhor Presidente, é que eu julgo que a sua proposta é uma proposta sensata e que deveríamos aceitá la.
These are matters for the Council.
Estas razões caem de facto no âmbito das competências do Conselho.
These matters are important to citizens.
Estas matérias interessam aos cidadãos.
These are matters with major implications.
Essas são questões da maior relevância.
The public hearings which were held last year certainly confirm the continued interest and concern about these matters.
Natural mente, os Estados Unidos irão na dianteira em muitas áreas mas estas estarão em constante mudança.
I do not think anyone can express satisfaction about these matters and some members have said that here.
Vejam se os barcos, os pequenos barcos que todos os dias chegam subrepticiamente às praias do meu país, barcos abarrotados simultaneamente de miséria e de esperança, quando julgávamos que estes pesadelos só aconteciam nalgumas regiões remotas do Extremo Oriente.
Is this because of the matters Mrs Buitenweg raised about Member States not wanting to use these funds?
Ficará isso a dever se aos aspectos levantados pela senhora deputada Buitenweg relativamente à falta de vontade dos Estados Membros para despenderem essas verbas?
We recognise there is genuine public concern about these issues but would like to emphasise the need to keep these matters in perspective.
Reconhecemos que existe uma preocupação pública genuína relativamente a estas questões, mas gostaríamos de sublinhar a necessidade de manter estas questões em perspectiva.
All of these matters referred to in our resolution are matters for concern.
Mas, mais do que isso, foram feitos mais progressos este ano no domínio do mercado interno do que em qualquer outro ano da História da Comunidade.
The Matters in this book are not about the matters solids, gasses and liquids.
As matérias deste livro não são as matérias sólidas, gases e líquidos.
These decisions relate to the following matters
Estas decisões estão relacionadas com as seguintes questões
Where possible , NCBs implemented these matters earlier .
Sempre que possível , os BCN implementaram mais cedo estes requisitos .
As I said, these are minor matters.
Agora deixou de se falar no assunto, parece uma evidência.
These matters cannot be settled from above.
Não é possível resolver estes assuntos a partir de cima.
These three matters genuinely require urgent consideration.
Estes são, efectivamente, três temas urgentes a ter em consideração.
The House is sovereign in these matters.
A assembleia é soberana nestas questões.
These matters continue to be national concerns.
Este aspecto continua a ser do foro nacional.
Nevertheless these matters are done in secret.
Todavia, estes assuntos são tratados em segredo.
All these matters were discussed for hours.
Durante horas todos estes assuntos foram abordados.
These matters should also be followed up.
Todos esses assuntos deviam ser acompanhados.
Please can we link these two matters.
Por favor, permitam nos acoplar estes dois assuntos!
I've had vast experience in these matters.
Tenho muita experiência nisto.
We've argued these matters before, Captain Malo.
Já discutimos estas questões antes, capitão Marlowe.
Yet, to Ichabod, these were small matters.
Mas para Ichabod, estas eram coisas sem importância.

 

Related searches : These Matters - Matters About - For These Matters - In These Matters - On These Matters - Concerning These Matters - Regarding These Matters - General Matters - Outstanding Matters - Civil Matters - Time Matters - Such Matters - Auditing Matters