Translation of "after this" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

After - translation : After this - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

After all this?
Después de todo esto?
Not after this!
Não depois disto!
So this is after a few weeks, this is after a few months.
Isso é depois de algumas semanas. Isso é depois de alguns meses.
So this is after a few weeks, this is after a few months.
Isto é umas semanas depois. Isto ao fim de uns meses.
After this recording R.E.X.
Após esta gravação a R.E.X.
But now, after this
Mas, sendo assim, perante todo este horror e
After receiving this telegram?
Queres irte embora depois deste telegrama?
This is after a week.
Isto é depois de uma semana.
So grieved after seeing this.
Fiquei muito triste que vi isso.
Pública What happened after this?
Pública O que aconteceu depois disso?
Who looks after this dog?
Quem cuida desse cachorro?
Take this medicine after meals.
Tome este remédio depois das refeições.
1995 1998 After this, D.J.
Depois disto, D.J.
After an , this is pronounced .
Depois de o tem som de .
Stop Playing After This Track
Parar de Tocar Após Esta Faixa
Take this medicine after meals.
Tomar Cefuroxima Sandoz com alimentos e bebidas Tome este emdicamento após a refeições.
After this bridge, first exit.
Depois desta ponte, é a primeira saída.
And this is the after.
E este é o depois.
After all, what this amendment
Afinal, o que esta alteração
This was after 10,000 trials.
Isso foi depois de 10.000 tentativas.
This is after selective logging.
Isto depois do abate seletivo.
This is after a week.
Isto é uma semana depois.
After this the dose is
Em seguida, a dose é
After this cigarette I'll leave.
Depois desse cigarro voume embora.
I'm going home after this.
Vou para casa, depois desta dança.
We go in after this.
Nós entramos a seguir.
This is after working hours.
Foi depois do horário de trabalho.
This party you're asking after...
Esse tipo que você procura...
We come after this boy!
Viemos buscar o rapaz.
This time, he's after slaves.
Desta vez, ele vem à procura de escravos.
This is 6,500 Yards, after Corot. 9,000 Yards, after Gerhard Richter.
Esta é '6.500 Jardas,'depois de Corot. '9.000 Jardas,'depois de Gerhard Richter.
But after going through this, after realizing, well what just happened?
Mas depois de passar por isso, após perceber, o que simplesmente aconteceu?
Afro Eurasia will intensify after this thirteenth cent, after the, thirteenth century.
Afro Eurásia se intensificará após o século XIII.
This problem is called the problem of the skeptical regress because you regress back to one argument after another, after another, after another, after another, after another, after another.
Este problema é chamado problema da regressão cético porque você regredir para um argumento após o outro, após o outro, após o outro, após o outro, depois outro, depois outro.
So this is after one year.
Ficou assim depois de um ano.
And this is after two years.
E assim depois de dois anos.
This is after 15 20 days.
Isso é depois de 15, 20 dias.
Take this medicine after each meal.
Tome esse remédio depois de cada refeição.
Look after the children this afternoon.
Cuide das crianças esta tarde.
I will look after this child.
Vou cuidar desta criança.
This discipline was discontinued after 1976.
Esta disciplina funcionou entre 1957 e 1976.
After this, he retired from competition.
Após a competição, Ferrigno abandonou o circuito.
after this you shall surely die.
Então morrereis, indubitavelmente.
Insert Page Break After this Footer
Inserir uma Quebra de Página Após Este Rodapé
Keep this dialog open after printing
Manter esta janela aberta após a impressão

 

Related searches : After This Stage - After This Course - After This Experience - After This Follows - After This Month - Go After This - After Reading This - After This Meeting - This Comes After - After This Year - After This Change - After This Time - After This Period - After Doing This