Translation of "all those people" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

All those people - translation : People - translation : Those - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All those people. All those lives.
Todas aquelas pessoas, todas aquelas vidas.
All those people...
Toda essa gente...
Who are all those people?
Quem säo aquelas pessoas?
Whatever happened to all those people?
o que houve com aquela gente?
People who made those Stradivarius, Amati, all those beautiful instruments.
De pessoas que fizeram aqueles Stradivarius, Amati, todos aqueles instrumentos bonitos.
Why are all those people learning it?
Por que todas essas pessoas aprendendo isso?
See all those people standing down there?
todas aquelas pessoas lá embaixo?
I saw all those people stopping, Nicky.
Vi aquelas pessoas a pararem, Nicky.
And those people said, first of all, don't
E essas pessoas, disse, antes de tudo, não ouvi as outras pessoas.
And you still are all of those people.
E ainda é todas essas mulheres.
Share something with all those people, some feelings...
Partilhar qualquer coisa com aquela gente...
In front of all those people, I suppose.
Diante daquela gente?
And yes, all of those people killed were male.
E sim, todas as pessoas mortas eram homens.
Abigail, after all, those people had to be paid.
Abigail, afinal tinha de pagar àquela gente.
I couldn't sit through it with all those people.
Não poderia sentarme ali com toda aquela gente.
To overthrow all those who have authority without the approval of the people, and all those who rule against the approval of the people
Depor todos aqueles que possuem autoridade sem a aprovação do povo, e todos aqueles que governam contra a aprovação do povo
And all those young people are becoming important within institutions.
Todos estes jovens estao se tornando importantes dentro de instituiçoes.
I can't do this in front of all those people.
Não posso fazer isto em frente de tanta gente.
No, all those people are not suffering 'cause of you.
Todas aquelas pessoas não estão a sofrer por tua causa.
Did all those people die in wars? Most of 'em.
Estas pessoas todas morreram em guerras?
Those dikes have burst. People wade through law all day long.
Esses diques se romperam. As pessoas vagam através da lei o dia inteiro.
All those swell people think I'm gonna jump off a building.
Estas pessoas todas pensam que eu vou saltar de um edifício.
Those to whom the people said, All the people have gathered against you, so fear them.
São aqueles aos quais foi dito Os inimigos concentraram se contra vós temei os!
Those are all behaviors where people know what they're supposed to do.
Esses são comportamentos em que as pessoas sabem o que devem fazer.
To overthrow all those who torture and kill people, and humiliate them
Depor todos aqueles que torturam e matam, e humilhá los
Those are all behaviors where people know what they're supposed to do.
São tudo comportamentos que as pessoas sabem o que devem fazer.
All those nice, sweet, loveable people become Heelots. A lot of heels!
Todas aquelas pessoas simpáticas, doces, amorosas, tornam se hilotas.
Now all those people in Clarkesville are gonna suffer because of me.
Agora todas as pessoas de Clarksville sofrerão por minha causa. Não.
He'll fight and all those people he's captured will die with him.
Vai lutar e toda a gente que capturou morrerá com ele.
All those people I brought across the country... their money is gone.
Toda aquela gente que trouxe através do país... Perderam o seu dinheiro.
I mean, companies are all about finding the right people, inspiring those people, you know, drawing out the best in people.
Quer dizer, empresas dependem de encontrar as pessoas certas, inspirar essas pessoas, você sabe, extraindo o melhor delas
I mean, companies are all about finding the right people, inspiring those people, you know, drawing out the best in people.
Quero dizer, as empresas só querem encontrar as pessoas certas, inspirando essas pessoas, tirando o melhor das pessoas.
Because all those people were made up of people who, for the most part, considered each other enemies.
Pois toda aquela multidão era feita de pessoas que, na sua maioria, consideravam o outro um inimigo.
I've been like a totally different mingling with people and all of those.
Sinto que antes eu não era assim.
I don't want to ruin it for all those people just because I...
Não quero estragar a vida daquelas pessoas porque...
You looked so nice standing up there in front of all those people.
Estiveste muito bem, à frente daquela gente toda.
Those colour people, very wise people .
Essa gente de côr. Que gente sábia.
I meet people all the time who have those, and they're not necessarily happy.
Todo o tempo eu encontro com pessoas que tem essas coisas, e eles não são necessariamente felizes.
BF You know, sometimes when people do those, they go all the way down.
BF As vezes quando as pessoas fazem isso, elas vão até o chão.
To overthrow all those who steal from people, destroy their homes, health and environment
Depor todos aqueles que roubam as pessoas, destroem suas casas, saúde e ambiente
All that mattered to those people was to win the battle against the sea.
A única coisa que importava para aquelas pessoas era ganhar a batalha contra o mar.
Those poor people.
Pobre Povo.
Those people downstairs?
E as pessoas lá em baixo?
All those great people here, virtuosos, they make noise, they need me to do that.
Todos aqueles grandes músicos, virtuosos, só sabem fazer barulho, e precisam de mim para tocar.
I can't do this in front of all those people. My legs will come off.
Eu não posso fazer isso na frente de todas essas pessoas. Minhas pernas vão sair.

 

Related searches : Those People - All Those - All People - Those People Which - Those People That - Those People Who - For Those People - All Those Interested - Of All Those - All Those Years - All Those Concerned - With All Those - All Those Days - For All Those