Translation of "for all those" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
All those people. All those lives. | Todas aquelas pessoas, todas aquelas vidas. |
What are all those extra pages for? | Para que servem todas essas páginas extra? |
All those lies, attentions, just for Dilg. | Todas essas mentiras e atenções para o Dilg. |
Those guys practice all year for this. | Eles ensaiam o ano inteiro para isto. |
So it's defined for all of those numbers. | Está definida para todos estes números. |
For all of those classes, I'm writing scripts. | Para todas as classes, estou escrevendo scripts. |
Could've been those things for all we knew. | Poderia ter sido essas coisas para todos nós sabíamos. |
I thank all those who voted for me. | Agradeço a todos os que votaram em mim. |
Why are you tying all those knots for ? | Por que está dando esses nós todos? |
God has effaced those things for God is All forgiving, All clement. | Deus perdoa a vossa sofreguidão, porque é Tolerante, Indulgentíssimo. |
For all those things that I did, and all the misplaced... anger... | Por tudo isso que fiz, e toda a minha equivocada raiva... |
A great week for all of those that root for Brazil. | Uma boa semana para todos que torcem pelo Brasil . |
All those pharmaceuticals, all those cosmetics, all the stuff that's in there. | Isto pode parecer exagerado mas, francamente, năo é. Isto năo é daqui a 50 ou 100 anos, está a acontecer agora. |
Where are all the rallies for those unjustly kidnapped? | Where are all the rallies for those unjustly kidnapped? |
In all these are signs for those who believe. | Nisto há sinais para os fiéis. |
So I've got all those things going for me. | Então, tenho todas essas coisas a meu favor. |
So I've got all those things going for me. | Portanto tenho tudo isso a meu favor. |
Those are all the parameters you'll track for now. | Esses s?o todos os par?metros voc? acompanhar por enquanto. |
It's just it was true, for all of those. | O teste deu verdadeiro para todas estas. |
And after all those pardons I got for them. | Depois de todos aqueles perdões que consegui para eles. |
Smelling around the magazine for all those Apache rifles | Cheirando a munição para dar esses rifles aos Apaches |
As for those who disobey, You are certainly All forgiving and All merciful. | Certamente Tu és Indulgente, Misericordiosíssimo! |
So all of those what's common about all of those? | Todas essas o que elas tem em comum? |
So all of those what's common about all of those? | Todos eles o que é que têm em comum? |
All lawyers will heartily agree about that, at least all lawyers for whom the law must not be misused for political aims, at least all those for whom twice two are still four, all those for whom truth is still truth. | Cooney (PPE). (EN) Senhora Presidente, acho sempre que é um pouco grosseiro votar contra uma proposta de resolução comum, mas desta vez tenho de o fazer porque o seu nH 4 só pode significar que o acordo de Blair House será válido, mesmo que os negociadores da Comunidade não consigam as clarificações, amplificações e aditamentos de que necessita a actividade agrícola da Comunidade. de. |
All you fellows up there, all those who applied for a farm, stand up. | Os que se candidataram a uma quinta, levantemse. |
It's all those things, and all those gut reactions you have. | É todas essas coisas, e todas aqueles instintos viscerais que você tem |
It is using our money for all of those things. | Isso é usar nosso dinheiro para todas essas coisas. |
And Hellfire will be exposed for all those who see | E a fogueira for exposta visivelmente, para quem a quiser ver, |
You search all the earth For those who are lost | Tu vens alcançar O pecador |
And for all those years 20, 30 years through all those focus group sessions, no one ever said they wanted extra chunky. | E por todos esses anos 20, 30 anos através de todas essas sessões de grupos focais, ninguém disse que queria pedaços inteiros. |
And for all those years 20, 30 years through all those focus group sessions, no one ever said they wanted extra chunky. | Durante todos aqueles anos 20, 30 anos através de todos aqueles grupos de estudo, nunca ninguém disse que queria um molho extra pedaços. |
All those peole | Todas essas pessoas |
All those policemen. | Toda aquela polícia... |
All those people... | Toda essa gente... |
All those men. | Todos esses homens. |
All those lives... | Todas essas vidas... |
All those years, all those books, he never got tired of it. | Todos esses anos, todos esses livros, ele nunca se cansou disso. |
All those years, all those books, he never got tired of it. | Todos aqueles anos, todos aqueles livros, ele nunca se cansou daquilo. |
For all those peoples and all those nations should be involved in the rebuilding of Europe in its living historical and geographical reality. | Disso são prova evidente os debates que tem havido, e sobretudo os referendos na Dinamarca, na Irlanda e em França. |
I'm a contaminator for all those children of investment bankers wankers. | Sou um contaminador para todas estas crianças de bancos de investimentos. |
It's for power generation, transportation, it's peaking fuel, it's all those. | É para geração de energia, transporte, é energia forte, é tudo isso. |
Surely, in all this there are signs for those who believe. | Nisto há sinais para os fiéis. |
It's for power generation, transportation, it's peaking fuel, it's all those. | Serve para geração de potência, transportes, picos de combustível, é tudo isto. |
You got to have money to pay for all those things. | Temos que arranjar dinheiro para pagar essas coisas todas. |
Related searches : All Those - For Those - All Those Interested - Of All Those - All Those Years - All Those Concerned - With All Those - All Those Days - All Those Who - All Those Involved - All Those Things - All Those People - All Those Present - All Those Products