Translation of "already heard" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Already - translation :

Already heard - translation : Heard - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We already heard him!
Nós ouvimos!
I've heard that story already.
ouvi essa história.
We already heard it said.
Nós ouviu falar, ele disse.
I already heard your mother.
Pai, socorro!
You already heard about that.
ouviram sobre isso.
I've already heard about this café.
ouvi falar desse sítio.
I think you've already heard the figures.
Eu acho que vocês ouviram a respeito das estatísticas.
I had already heard that song once.
Eu tinha ouvido essa música uma vez.
How often have we heard that already?
Quantas vezes ouvimos falar disto?
We've heard that book three times already.
ouvimos este livro três vezes.
I have already heard one speaker in favour.
ouvi um orador a favor da proposta.
We have already heard about launchers and satellites.
ouvimos falar de lançadores e satélites.
I've heard that they've already made their choice
Mais um palpite. Acho que foi escolhida.
I already heard your mother. I think she's right.
Eu ouvi sua mãe. Eu acho que ela está certa.
I've heard this speech before, I already know it.
ouvi isso.
We have already heard about the various aspects involved.
ouvimos falar sobre os diferentes domínios.
I heard there was three wagons already turned back.
Ouvi dizer que algumas carroças deram meia volta.
Have you heard already that he has finally returned home?
Você está sabendo que ele finalmente voltou para casa?
Have you heard already that he has finally returned home?
Você ouviu dizer que ele finalmente voltou para casa?
Have you heard already that he has finally returned home?
Tu ouviste falar que ele voltou finalmente para casa?
Have you heard already that he has finally returned home?
Vocês ficaram sabendo que ele voltou finalmente para casa?
Wc have already heard that the philatelists will be delighted.
No entanto, dificilmente se poderá supor que uma organização como as Na ções Unidas cometesse conscientemente uma acção desse género.
Firstly, the safety argument that we have already heard about.
Em primeiro lugar, o argumento da segurança, que foi referido.
We have already heard what happens in some African countries.
Temos conhecimento do que se passa em alguns países africanos.
As if we haven't heard enough of that murderer already.
Como se não estivéssemos fartas de ouvir falar naquele assassino.
And it's one that echoes remarks that you've heard already today.
E esta é a única que ecoou as críticas que vocês ouviram hoje.
Already I think I heard all the languages from different nations.
Eu pensava que eu tinha ouvido todas as línguas de todas as diferentes nações.
I think you've already heard this blue hour a thousand times.
Você não ouviu mais de mil vezes essa hora azul?
And it's one that echoes remarks that you've heard already today.
É uma que reflecte comentários que vocês ouviram hoje.
I'm sure many of y'all have already heard of the molecule
Tenho certeza que muitos de vocês ouviram falar da molécula
You have already heard one or two things about that visit.
Regulamentos e políticas que não é possível limitar com cinco ou seis directivas sobre a higiene e a segurança dos trabalhadores no local de trabalho, re gulamentos e políticas que são completamente in compatíveis, pela sua demagogia e utopia, com um espaço social único.
We heard about those already yesterday, and I suppose that most of you are familiar with that already.
Nós ouvimos sobre eles ontem, e imagino que a maioria aqui saiba do que se trata.
We have already heard of the unfair nature of the election system.
ouvimos falar da natureza injusta do sistema eleitoral.
I have heard a few people make some very valid comments already.
ouvi algumas pessoas tecerem observações importantes.
And you already heard that less than one percent of the ocean's protected.
E vocês ouviram que menos de 1 dos oceanos é protegido.
Its fleet as we have already heard essentially comprises small scale fishing boats.
A sua frota como foi dito é constituída, basicamente, por embarcações de pequena dimensão.
BANGEMANN, Vice President of the Commission. (DE) I have already heard about this matter.
Esta política ocupa um lugar permanente no seio da política da Comunidade, e não está a ser eliminada, isso é óbvio, e nós também pusemos esta questão ao Conselho de Ministros da Indústria.
Last autumn, we already heard Mr Bernard Kouchner call for a civilian police force.
no Outono passado ouvimos o senhor Bernard Kouchner reclamar uma polícia civil.
We have already heard many times today that the real problem facing us is to implement the decisions we have already taken.
Isto aqui foi dito hoje variadíssimas vezes a transposição destas deliberações, que elaborámos, é o verdadeiro problema de toda esta história.
Of course, you've just heard and you already know that we're running out of antibiotics.
Claro que vocês ouviram e sabem que nós estamos esgotando nossos antibióticos.
Of course, you've just heard and you already know that we're running out of antibiotics.
Claro que ouviram dizer que estamos a ficar sem antibióticos.
My talk today is about something maybe a couple of you have already heard about.
A minha palestra hoje é sobre algo de que talvez alguns de vós ouviram falar.
Only Finland has already embarked on perfectly feasible practices, as you have heard this evening.
Acontece que só que a Finlândia conseguiu avançar nesta matéria para práticas completamente funcionais, como ouviram referir esta noite.
We have already heard how the composition of the Convention plays its part in this.
alguém o disse a forma como a Convenção foi composta também contribui neste sentido.
Mr President, I have listened with great attention to the speeches we have already heard.
. (DA) Senhor Presidente, escutei, com muita atenção, todas as intervenções que aqui foram proferidas.

 

Related searches : I Already Heard - Hear Heard Heard - Being Heard - We Heard - Has Heard - Heard Court - Heard News - Heard Sound - Heard Attack - Heard Evidence - Heard Before - Commonly Heard - Heard You