Translation of "although it is" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Although - translation : Although it is - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nevertheless, although it is relatively modest, it is welcome.
Não obstante, embora seja relativamente modesto, é bem vindo.
Although it is now sunk, it is nonetheless fertile.
Embora agora esteja afundada, não deixa de ser fértil.
This traffic, although it is prohibited.
É um negócio que se faz por cá mas é proibido por lei.
Element contains content although it is nillable.
O elemento contém dados, ainda que possa ser nulo.
Although, yes, it is quite right Commis
Espero que seja uma base bem maleável.
Although it is a democracy, it is certainly not a western one.
Apesar de ser uma democracia, não é, certamente, uma democracia ocidental.
Although I have left it until last, it is crucial.
Embora eu o tenha deixado para o fim, é fundamental.
Although it
Embora
Although that is true, it is not a sufficient reason.
É verdade, mas não chega.
It contained Argand's proof, although Argand is not credited for it.
A demonstração em questão é a de Argand, embora este não seja mencionado.
Although it is not strongly associated with water, it can swim.
Nunca foram observadas adultos se associando com outros do mesmo sexo.
It should be washed, wash it all although water is scarce.
Devese laválo completamente, mesmo se... a água for escassa.
Although Teddy is inanimate, Mr. Bean often pretends it is alive.
Mr. Bean fala poucas vezes e quando o faz é sempre com poucas palavras.
This is disturbing, although it is not perhaps of overwhelming importance.
Trata se de textos dificilmente compreensíveis e os métodos de decisão são perfeitamente abstrusos, quase incompreensíveis.
Although back pain is common, it is rare for it to be permanently disabling.
A dor nas costas é uma das queixas mais frequentes.
Your nation has belied it (the Koran), although it is the truth.
Teu próprio povo o desmentiu (o Alcorão), não obstante ser (seu conteúdo) a pura verdade.
You may dislike something although it is good for you, or like something although it is bad for you God knows but you do not.
É possível que repudieis algo que seja um bem paravós e, quiçá, gosteis de algo que vos seja prejudicial todavia, Deus sabe todo o bem que fizerdes, Deus dele tomaráconsciência.
And so it is, although it is nothing but a description of the modern workplace.
E assim é, embora não seja mais que a descrição do local de trabalho moderno.
It is encountering huge resistance and has never been complied with, although it is compulsory.
Ela suscita aí uma enorme resistência e, apesar de ser uma obrigação, nunca foi observada.
Although it is not an opinion that I share, it is one that I respect.
Respeito essa atitude, muito embora não partilhe da mesma opinião.
Nausea is a rare symptom, although it has been reported.
A náusea é um sintoma raro, embora tenha sido relatado.
Although sometimes it is fun just to chug through things.
Embora algumas vezes seja divertido somente passar por essas coisas.
I share this concern, although I hope it is unfounded.
Partilho dessa preocupação, muito embora faça votos para que ela seja injustificada.
Although data is available it is often context specific, anecdotal or piecemeal.
Embora haja dados disponíveis, estes são frequentemente limitados a um contexto específico, baseados em informações não verificadas ou fragmentárias.
This is not the future King of England, although it looks like it.
esse não é o futuro rei da Inglaterra, apesar de se parecer com ele.
Although skiing brings with it fun and unique experiences, it is physically demanding.
Embora o esqui leve alegria e impressões únicas, é exigente fisicamente.
Although it is a little more expensive, it does not harm the environment.
É provável que isso seja um pouco mais caro, mas é inofensivo para o ambiente.
Although it has few craters, it is thought that this is the oldest terrain on Triton.
Apesar de ser um terreno com poucas crateras, acredita se que poderá ser a superfície mais antiga em Tritão.
The example of New Zealand is significant, although it is a small country.
É significativo o exemplo da Nova Zelândia, apesar de ser um país pequeno.
Although this guy is close enough that he can hear it.
Esse cara está perto o suficiente para que ele possa ouvir.
And this, although I find it greatly changed, is my home.
E este, apesar de eu o encontrar bastante mudado, é o meu lar.
Your music is wonderful, Father, although it frightened me at first.
A vossa música é maravilhosa, apesar de me ter assustado, de início.
I would like to think so, although it is not certain it would have.
É de supor que sim. Não temos, porém, nenhuma certeza a esse respeito.
Although I don't mind it.
Eu não me importo.
And although everyone is aware that it is bad for your health, they still use it nonetheless.
Muito embora, além disso, todos possam saber que é nocivo para a saúde, ele continua a ser consumido.
Although it is in place, it is not enforceable, not at European level or in our countries.
Em primeiro lugar, o do Código de Conduta da União Europeia relativo à exportação de armas, que existe mas não pode ser imposto, nem a nível europeu nem a nível dos nossos países.
Although it is complex it is an issue to which we have to take a practical approach.
Embora complexa, trata se de uma questão que temos de abordar numa óptica pragmática.
But you may hate a thing although it is good for you, and may love a thing although it is evil for you. Allah knows, and you do not.
É possível que repudieis algo que seja um bem paravós e, quiçá, gosteis de algo que vos seja prejudicial todavia, Deus sabe todo o bem que fizerdes, Deus dele tomaráconsciência.
Metformin alone never causes hypoglycaemia, although caution is advised when it is used in
regularmente.
Metformin alone never causes hypoglycaemia, although caution is advised when it is used in
A metformina, utilizada isoladamente, nunca causa hipoglicémia, embora se recomende
This is not simply a problem for the Community, although it surely is that.
O que é facto é que a Presidência do Conselho britânico, embora em posição de minoria, impediu que as sanções contra a África do Sul, aprovadas por maioria esmagadora neste Parlamento, tivessem entrado em vigor.
Although this is not a formal agreement it is completely binding on both parties.
Embora não se trate de um acordo formal, é totalmente vinculativo para ambas as partes.
My second question is different, although it is not unconnected with the previous one.
A minha segunda pergunta é diferente, embora esteja ligada à anterior.
Although it is a burial ground, it certainly does not give off a dismal impression.
Apesar de ser um cemitério, o local não têm um ambiente depressivo.
Although the trail is not demanding, it still has much to offer.
Mesmo o percurso sendo mais fácil, , tem muito a oferecer.

 

Related searches : Is Although - Although It Was - Although It Seems - Although There Is - Although He Is - It It Is - It Is - Is It - And Although - Although That - Although Not - Even Although - So Although