Translation of "am aware that" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Am aware that - translation : Aware - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I am aware, and aware that I am aware, and aware that I am aware that I am aware ... | Estou ciente, estou ciente de que estou ciente, estou ciente de que estou ciente de que estou ciente... |
I am aware of that. | Tenho consciência disso. |
I am quite aware of that. | Estou bem ciente disso. |
I am fully aware of that. | Estou plenamente ciente disso. |
He doesn't know that I am aware. | Ele não sabe que eu sei. |
You will be aware that I am that MEP. | Decerto saberão que o referido membro do Parlamento Europeu sou eu próprio. |
This concerns Ole. I am aware of that! | Estamos falando de Ole. |
I am aware that the EUROQUIP study has been very much delayed. I am also aware that the problem in relation to | O senhor deputado Raggio obteve a maioria absoluta dos votos expressos. |
I am fully aware that I am a homely woman, Mr. Lane. | Eu sei que eu sou uma mulher desejável, Sr. Lane. |
. I am aware of the issues that you raise. | Estou ciente das questões que levantou. |
I am not aware that the fact has been estab | Em primeiro lugar, nas áreas a que se atribui importância primordial, nomeadamente a ajuda ao desenvolvimento e a investigação, a maioria das verbas são os chamados créditos diferenciados em |
I am very well aware of the sensitivities on that. | (O Parlamento aprova a resolução legislativa) |
I am well aware that not all child pornography necessarily... | Sei muito bem que nem toda a pornografia infantil decorre necessariamente... |
I am aware that when I ask for that in this room I am wasting my time. | Van der Waal (NI). (NL) Senhor Presidente, é muito encorajador o facto de se ter dado início a uma conferência sobre o Médio Oriente. |
I am well aware that he represents the whole Commission here. | Sei muito bem que ele representa aqui toda a Comissão. |
I am very well aware that some European jargon excludes people. | Estou absolutamente ciente de que o jargão europeu afugenta as pessoas. |
I am fully aware that the Vietnam debate is historically charged. | Estou ciente de que a discussão em torno do Vietname tem uma carga histórica. |
I am aware that the issue of controls is a concern. | Tenho consciência de que a questão da aplicação das medidas de controlo constitui uma preocupação. |
I am aware that Denmark has already introduced legislation on this. | Sei que a Dinamarca já introduziu legislação sobre esta matéria. |
I am, of course, aware that some members are not happy. | É claro que estou consciente de que alguns deputados não estão satisfeitos. |
I am also aware that air transport is not without risks. | Também tenho consciência de que o transporte aéreo não está a salvo de riscos. |
I am fully aware of this. | Estou plenamente consciente desse facto. |
I am aware, Mr Topmann, that Mr Visser went to great pains. | ... mas, a fim de se criarem as mesmas possibilidades, por exemplo, como o relator e também a relatora da Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor recordaram nos seus relatórios, para também se estabelecer uma igualdade de concorrência. rência. |
I am well aware that finding solutions is not an easy matter. | Estou consciente de que não é fácil encontrar soluções. |
I am fully aware that in this matter Parliament is only consulted. | Tenho perfeita consciência de que o Parlamento é apenas consultado quanto a estes assuntos. |
I am aware that some Members have been swamped with opposing views. | Estou ciente de que alguns dos senhores deputados estão assoberbados com perspectivas contraditórias. |
But I am well aware that the report refers to illegal drugs. | Está se a falar de drogas ilegais, sei o perfeitamente. |
I am simply giving you this information so that you are aware. | Trata se de uma pequena informação que lhe forneço para que possa compreender a situação. |
I am aware of the importance that you attach to this question. | Eu sei como o senhor considera importante este assunto. |
I am well aware that you have two minutes, but we cannot extend that. | Seguiremos atentamente as iniciativas da Presidência nesta matéria. |
I am well aware that the EPP swears that this is not the case. | Sei bem que o PPE jura o contrário. |
I am aware of the difficulties involved. | Estou consciente das dificuldades. |
I am also aware of Parliament's opinion. | Estou igualmente ciente do parecer emitido pelo Parlamento Europeu. |
But I am also aware that this is a poker game and I am a rotten poker player. | Mas tenho também consciência de que isto é como um jogo de poker e eu sou um fraco jogador de poker. |
I am quite aware that the question of control could be more complicated. | Sei bem que a questão do controlo poderá ser mais complicada. |
I am aware that this is beset by all manner of industrial problems. | Existem também implicações de ordem moral. |
1 am very well aware of the uncertainty and perils that still remain. | Estou bem consciente da incerteza e dos perigos que ainda subsistem. |
I am aware that my answers are necessarily incomplete given the time available. | Estou consciente de que, dados os prazos atribuídos, as minhas respostas são imperfeitas. |
I am well aware that promoting legislative arrangements is not the only solution. | Como é evidente, caros colegas, considero que a promoção de disposições legislativas não constitui a única solução. |
Finally, I am fully aware that some questions were addressed to Mr Patten. | Por último, direi que estou perfeitamente consciente de que algumas perguntas foram dirigidas ao Senhor Comissário Patten. |
As far as I am aware that is only illegal in the UK. | Tanto quanto sei, a reprogramação apenas é ilegal no Reino Unido. |
As far as I am aware, that money has not yet been paid. | Tanto quanto sei, essa verba ainda não foi paga. |
I am aware that there is concern in the UK about the issue. | Sei que existe alguma preocupação no Reino Unido quanto a esta questão. |
I am well aware that making decisions like this one has its consequences. | Estou perfeitamente consciente de que tomar decisões como essa tem as suas consequências. |
I am aware that I have been on many a man's premises, and might have been legally ordered off, but I am not aware that I have been in many men's houses. | Estou ciente de que tenho sido em muitas instalações de um homem, e poderia ter sido legalmente solicitados ao lado, mas não estou ciente de que tenho estado em casas de muitos homens. |
Related searches : Am Aware - Aware That - Am Not Aware - I Am Aware - We Aware That - Are Aware That - Become Aware That - Being Aware That - Fully Aware That - Make Aware That - Not Aware That - Well Aware That - Was Aware That - Becomes Aware That