Translation of "am aware that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Am aware that - translation : Aware - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I am aware, and aware that I am aware, and aware that I am aware that I am aware ...
Estou ciente, estou ciente de que estou ciente, estou ciente de que estou ciente de que estou ciente...
I am aware of that.
Tenho consciência disso.
I am quite aware of that.
Estou bem ciente disso.
I am fully aware of that.
Estou plenamente ciente disso.
He doesn't know that I am aware.
Ele não sabe que eu sei.
You will be aware that I am that MEP.
Decerto saberão que o referido membro do Parlamento Europeu sou eu próprio.
This concerns Ole. I am aware of that!
Estamos falando de Ole.
I am aware that the EUROQUIP study has been very much delayed. I am also aware that the problem in relation to
O senhor deputado Raggio obteve a maioria absoluta dos votos expressos.
I am fully aware that I am a homely woman, Mr. Lane.
Eu sei que eu sou uma mulher desejável, Sr. Lane.
. I am aware of the issues that you raise.
Estou ciente das questões que levantou.
I am not aware that the fact has been estab
Em primeiro lugar, nas áreas a que se atribui importância primordial, nomeadamente a ajuda ao desenvolvimento e a investigação, a maioria das verbas são os chamados créditos diferenciados em
I am very well aware of the sensitivities on that.
(O Parlamento aprova a resolução legislativa)
I am well aware that not all child pornography necessarily...
Sei muito bem que nem toda a pornografia infantil decorre necessariamente...
I am aware that when I ask for that in this room I am wasting my time.
Van der Waal (NI). (NL) Senhor Presidente, é muito encorajador o facto de se ter dado início a uma conferência sobre o Médio Oriente.
I am well aware that he represents the whole Commission here.
Sei muito bem que ele representa aqui toda a Comissão.
I am very well aware that some European jargon excludes people.
Estou absolutamente ciente de que o jargão europeu afugenta as pessoas.
I am fully aware that the Vietnam debate is historically charged.
Estou ciente de que a discussão em torno do Vietname tem uma carga histórica.
I am aware that the issue of controls is a concern.
Tenho consciência de que a questão da aplicação das medidas de controlo constitui uma preocupação.
I am aware that Denmark has already introduced legislation on this.
Sei que a Dinamarca já introduziu legislação sobre esta matéria.
I am, of course, aware that some members are not happy.
É claro que estou consciente de que alguns deputados não estão satisfeitos.
I am also aware that air transport is not without risks.
Também tenho consciência de que o transporte aéreo não está a salvo de riscos.
I am fully aware of this.
Estou plenamente consciente desse facto.
I am aware, Mr Topmann, that Mr Visser went to great pains.
... mas, a fim de se criarem as mesmas possibilidades, por exemplo, como o relator e também a relatora da Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor recordaram nos seus relatórios, para também se estabelecer uma igualdade de concorrência. rência.
I am well aware that finding solutions is not an easy matter.
Estou consciente de que não é fácil encontrar soluções.
I am fully aware that in this matter Parliament is only consulted.
Tenho perfeita consciência de que o Parlamento é apenas consultado quanto a estes assuntos.
I am aware that some Members have been swamped with opposing views.
Estou ciente de que alguns dos senhores deputados estão assoberbados com perspectivas contraditórias.
But I am well aware that the report refers to illegal drugs.
Está se a falar de drogas ilegais, sei o perfeitamente.
I am simply giving you this information so that you are aware.
Trata se de uma pequena informação que lhe forneço para que possa compreender a situação.
I am aware of the importance that you attach to this question.
Eu sei como o senhor considera importante este assunto.
I am well aware that you have two minutes, but we cannot extend that.
Seguiremos atentamente as iniciativas da Presidência nesta matéria.
I am well aware that the EPP swears that this is not the case.
Sei bem que o PPE jura o contrário.
I am aware of the difficulties involved.
Estou consciente das dificuldades.
I am also aware of Parliament's opinion.
Estou igualmente ciente do parecer emitido pelo Parlamento Europeu.
But I am also aware that this is a poker game and I am a rotten poker player.
Mas tenho também consciência de que isto é como um jogo de poker e eu sou um fraco jogador de poker.
I am quite aware that the question of control could be more complicated.
Sei bem que a questão do controlo poderá ser mais complicada.
I am aware that this is beset by all manner of industrial problems.
Existem também implicações de ordem moral.
1 am very well aware of the uncertainty and perils that still remain.
Estou bem consciente da incerteza e dos perigos que ainda subsistem.
I am aware that my answers are necessarily incomplete given the time available.
Estou consciente de que, dados os prazos atribuídos, as minhas respostas são imperfeitas.
I am well aware that promoting legislative arrangements is not the only solution.
Como é evidente, caros colegas, considero que a promoção de disposições legislativas não constitui a única solução.
Finally, I am fully aware that some questions were addressed to Mr Patten.
Por último, direi que estou perfeitamente consciente de que algumas perguntas foram dirigidas ao Senhor Comissário Patten.
As far as I am aware that is only illegal in the UK.
Tanto quanto sei, a reprogramação apenas é ilegal no Reino Unido.
As far as I am aware, that money has not yet been paid.
Tanto quanto sei, essa verba ainda não foi paga.
I am aware that there is concern in the UK about the issue.
Sei que existe alguma preocupação no Reino Unido quanto a esta questão.
I am well aware that making decisions like this one has its consequences.
Estou perfeitamente consciente de que tomar decisões como essa tem as suas consequências.
I am aware that I have been on many a man's premises, and might have been legally ordered off, but I am not aware that I have been in many men's houses.
Estou ciente de que tenho sido em muitas instalações de um homem, e poderia ter sido legalmente solicitados ao lado, mas não estou ciente de que tenho estado em casas de muitos homens.

 

Related searches : Am Aware - Aware That - Am Not Aware - I Am Aware - We Aware That - Are Aware That - Become Aware That - Being Aware That - Fully Aware That - Make Aware That - Not Aware That - Well Aware That - Was Aware That - Becomes Aware That