Translation of "are being achieved" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Are being achieved - translation : Being - translation :
Ser

  Examples (External sources, not reviewed)

The stated objectives are being satisfactorily achieved.
Os objectivos definidos estão a ser cumpridos de forma satisfatória.
These are certainly the sectors where the best results are being achieved.
Sempre que possível, integrar se ão nesta extensa cooperação, o comércio e a indústria europeus.
Elements of fleet reduction are being achieved through decommissioning of vessels.
A redução das frotas está a processar se através da suspensão da actividade de certos navios de pesca.
There are serious problems with the way in which it is being achieved and also with the nature of the compromise that is being achieved.
Tenho sérias reservas no que se refere à forma como estes objectivos são atingidos e também à natureza do compromisso alcançado.
There is too much wastage and the desired objectives are not being achieved.
Há um desperdício demasiado grande e não se alcançam os objectivos que se pretenderia alcançar.
The Dakar objectives are in danger of not being achieved by a long chalk.
Os objectivos de Dacar ameaçam ficar longe de serem realizados.
Good employment policy and low unemployment are merely the precondition for growth actually being achieved.
Só uma boa política do emprego, com desemprego reduzido, constitui de facto o pressuposto para que haja crescimento efectivo!
Today, we are, however, saying quite clearly that we are holding meetings but that the results are rather far from being achieved.
Hoje, pelo contrário, afirmamos muito claramente que estamos em negociações mas que os resultados ainda são muito longínquos.
These are ridiculously low quotas, but what makes the situation even more serious is that these quotas are not being achieved.
São quotas ridiculamente baixas, mas o que torna a situação ainda mais grave é que estas quotas não estão a ser alcançadas.
However, we must measure the process as a whole in terms of whether the objectives are being achieved.
No entanto, o processo no seu todo tem de ser apreciado, avaliando se os seus objectivos foram alcançados ou não.
But there is no chance of its being achieved unilaterally.
Mas o mais difícil continua à nossa frente.
Unfortunately, this 3 is currently not being achieved it is only 1.9 .
Infelizmente, esses 3 não estão a ser atingidos neste momento, o nível médio de investimentos é de apenas de 1,9 .
Progress was being achieved in the bilateral talks but now there is danger of that momentum being lost.
Registou se progresso nas conversações bilaterais, ainda que agora paire o perigo de se deixar passar a ocasião.
Sufficient stability is not being achieved, nor is space being made for policy creation, which is no less important.
Portanto, nem se atinge uma estabilidade suficiente, nem se cria espaço para uma actuação política, o que não é menos importante.
Having achieved economic and monetary union, other plans are now being drawn up. We cannot take 50 years to implement these, however.
Realizada a União Económica e Monetária, outros desígnios se perfilam sem que tenhamos 50 anos para os realizar.
It is true that peace is achieved through dialogue but rights have to be respected, and here rights are not being respected.
É verdade que a paz se constrói com diálogo, mas no respeito pelo direito, e aqui os direitos são violados.
This implies a single customs authority and a single fiscal authority, both of which are some way from being achieved in the Union.
Tal implicaria todavia a existência de uma autoridade aduaneira única, bem como uma autoridade fiscal única, o que está longe de ser o caso na União.
This can only be achieved once both administrative and financial responsibility are clearly united under the same people as is now being done.
Isto só pode ser conseguido se se concentrar a responsabilidade administrativa e económica nas mesmas pessoas, como se está a fazer agora.
Your doctor will order regular blood tests to see that this is being achieved.
O seu médico pedirá análises ao sangue regulares para verificar se isto está a ser conseguido.
Many Member States have already achieved considerably higher levels than those now being proposed.
Muitos Estados Membros conseguiram atingir já níveis mais elevados do que aqueles agora propostos.
However, the results achieved are not unsatisfactory.
No entanto, os resultados obtidos não são insatisfatórios.
What different and concrete results are being achieved, colleagues and this is what should spur us to persevere through a policy which allows the
São diferentes e concretos os resultados que se estão a obter, caros colegas e é este o ponto que nos deve forçar a ir até ao fim através de
This objective can be achieved if the air safety standards being developed by the JAA
Esta, para atingir os seus objectivos,
Of the ten million jobs created between 1997 and 2001, 75 were filled by women, a clear signal that our targets are being achieved and our polices are effective.
Dos dez milhões de postos de trabalho criados entre 1997 e 2001, 75 foram ocupados por mulheres, um sinal claro de que os nossos objectivos estão a ser atingidos e as nossas políticas são eficazes.
If we have a budgetary procedure, can we then establish if the main priority which we have now set at European level has been achieved, and where new jobs are being created or where new jobs are being destroyed?
Já que temos um processo orçamental, podemos então verificar se a nossa primeira prioridade, que agora estabelecemos a nível europeu, é alcançada onde é que são criados e onde é que são eliminados postos de trabalho?
In many applications significant energy savings are achieved.
Soft starter Cicloconversor Conversores estáticos
Steady state levels are achieved by Day 4.
Os níveis de estado estacionário são alcançados ao dia 4.
However, lower peak serum levels (Cmax) are achieved.
No entanto, o pico sérico é menos elevado (Cmax).
Steady state concentrations are achieved within 3 days.
As concentrações no estado estacionário são atingidas no período de 3 dias.
It led to very important political balances and consensuses being achieved, and they should remain intact.
Foram atingidos equilíbrios e consensos politicamente muito importantes que não devem ser desfeitos.
It is therefore essential that real progress is achieved in those other negotiating groups where issues of particular relevance to the textile sector are being discussed.
Foram feitos progressos significativos em matéria de antidumping, apesar do facto de no início das negociações de Bruxelas não haver uma base para as negociações.
Major improvements are needed if the stated objectives are to be achieved.
Esta proposta, tal como o meu relatório, foi aprovada por unanimidade pela Comissão.
I think that the greatest victories are those that are achieved gradually.
Penso que as mais belas vitórias são as que se constroem lentamente.
) economic , social and environmental objectives are to be achieved .
) serem alcançados objectivos económicos , sociais e ambientais .
The results that have been achieved are extremely encouraging.
Os resultados obtidos são muito encorajadores.
Repeated administration of benazepril leads to slight bioaccumulation of benazeprilat, steady state being achieved within few days.
A administração repetida de benazepril leva a uma ligeira bioacumulação de benazeprilato, sendo o estado estacionário alcançado dentro de poucos dias
When the conference began, the pessimism was unleashed on the possibility or impossibility of results being achieved.
Presidente. Vamos proceder a uma contagem, para ver se há quorum na sala. No caso de não o haver, na turalmente a deliberação será anulada.
However, I think that for the time being we must be satisfied with what has been achieved.
Mas penso que, para já, podemos dar nos por satisfeitos com o que foi conseguido.
It can count on a totally constructive attitude towards this accession being achieved as soon as possible.
Pode contar com uma atitude plenamente construtiva, a fim de possibilitar esta adesão dentro dos melhores prazos possíveis.
A functioning internal market in services, far from being a reality, remains an objective to be achieved.
Um mercado interno de serviços operacional, longe de ser uma realidade, continua a ser um objectivo ainda a ser alcançado.
Naturally, the objectives, priorities and measures being proposed will still have to be achieved and complied with.
É evidente que ainda será necessário alcançar e observar os objectivos, as prioridades e as medidas nele previstos.
Instead, we must defend what has been achieved and postpone other desirable things for the time being.
Em vez disso, temos de defender agora o que foi realizado e adiar para mais tarde outras coisas que desejávamos.
They are being clubbed without being tested.
São mortos sem teste.
So, we all are being hit. We all are being impacted.
Estamos todos sendo atingidos e impactados.
Despite most of their recordings being issued in the US, the band never achieved any appreciable success there.
Apesar de nunca terem feito sucesso nos Estados Unidos, a banda foi bem sucedida em sua terra natal.

 

Related searches : Being Achieved - Are Achieved - Is Being Achieved - Goals Are Achieved - Are Not Achieved - Are Being - Are Being Hit - Are Being Attached - Are Being Consulted - Are Being Verified - Are Being Distributed - Are Being Affected - Are Being Moved - Are Being Discovered