Translation of "as unfortunately" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

As unfortunately - translation : Unfortunately - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unfortunately, things are not as simple as that.
Infelizmente, porém, as coisas não são tão simples.
Unfortunately, my Dutch is not as good as yours.
Infelizmente, não conheço a língua neerlandesa tão bem como o senhor.
Unfortunately this process may take as long as four weeks.
Infelizmente, este processo pode demo rar ainda quatro semanas.
But unfortunately this does not happen as much as would
Ao mesmo tempo que protege eficazmente o seu mercado interno, o Japão demonstra agressividade na conquista de mercados mundiais.
Most people unfortunately view themselves as puzzle builders.
A maioria das pessoas, infelizmente, veem se como construtores de puzzles .
Unfortunately, we know as little about this market as the rapporteur.
Infelizmente sabemos tão pouco quanto o relator sobre este mercado.
Unfortunately we think of resources as things like money.
Infelizmente, pensamos nos recursos como coisas como dinheiro.
As you may imagine, unfortunately, we were not ready.
Como podem imaginar, infelizmente, não estávamos preparados.
Unfortunately, as I said, all those amendments were rejected.
Infelizmente, como já referi, todas essas alterações foram rejeitadas.
Unfortunately, in the report, animals are defined as commodities.
Infelizmente, o Tratado define os animais como mercadorias.
Unfortunately, there is no evidence of this as yet.
Infelizmente, porém, não se vislumbram ainda indícios nesse sentido.
Unfortunately, what is farmed ends up as what we eat.
Infelizmente, o que plantamos acaba sendo o que comemos.
Unfortunately, Erdoğan seems intent on missing this opportunity as well.
Infelizmente, Erdoğan parece estar determinado a desperdiçar também esta oportunidade.
But, unfortunately, let's say that I had liabilities as well.
Mas, infelizmente, vamos dizer que eu tinha responsabilidades também.
Unfortunately, what is farmed ends up as what we eat.
Infelizmente, comemos o que produzimos na agricultura.
Unfortunately, as we know, the Council has failed to act.
B3 1436 91), do deputado Cot e outros, (Doc.
Unfortunately I am unable to accept the amendments as such.
Infelizmente, não me é possível adoptar as altera ções tal como estão.
The outcome as regards Political Union is unfortunately completely unsatisfactory.
A SF é claramente contra esta situação. Desejamos antes
Unfortunately!
Infelizmente!
Unfortunately.
Infelizmente. Capacitar lhes.
Unfortunately...
Infelizmente...
Unfortunately.
Infelizmente.
unfortunately.
Infelizmente.
Unfortunately you know as little as the rapporteur about the situation on the market.
Presidente. Segue se na ordem do dia o debate do relatório (Doc.
As he himself has said, unfortunately there is no sign of improvement as yet.
Ele próprio já disse que infelizmente nada melhorou.
Unfortunately, as you can see, there was a very different picture.
Infelizmente, como vocês podem ver, havia um quadro muito diferente.
Unfortunately, as you can see, there was a very different picture.
Infelizmente, como podem ver, isso dava nos uma imagem muito diferente.
Unfortunately, our Parliament has not reacted as it should have done.
(') Aprovação da acta ver acta.
Unfortunately, not all products are included, such as strawberries and tomatoes.
Porém, nos casos julgados necessários, e reconhecendo os problemas específicos, as nossas propostas prevêem uma indemnização aos produ tores que doutro modo sofreriam com a intregração acelerada da Espanha e de Portugal na política agrícola comum.
Unfortunately no action of this kind has as yet been taken.
Por que razão não deu a Comissão seguimento às observações que acompanhavam a
There has been some progress but, unfortunately, not enough as yet.
Fizeram se alguns progressos, mas não os suficientes, infelizmente.
Unfortunately, we cannot put our names to it as it stands.
Infelizmente, no estado actual, não podemos juntar nos a esta.
Unfortunately, Mr Perry, the reply was unsatisfactory, as I just said.
Senhor Deputado Perry, infelizmente, a resposta não é satisfatória, como acabo de referir.
Unfortunately, Caesar, as a ruler, you must have subjects to rule.
Infelizmente, César, sendo governante, precisa de súbditos para governar.
As well as the many good proposals, the White Paper unfortunately contains seriously mistaken evaluations.
À semelhança de muito boas propostas, o Livro Branco contém, infelizmente, avaliações gravemente erróneas.
Unfortunately lost!
Infelizmente, perdi! O meu adversário jogou melhor.
Unfortunately not.
Infelizmente não.
Why unfortunately?
Porquê infelizmente?
Unfortunately, no.
Não.
No. Unfortunately.
Infelizmente.
Unfortunately, no.
Infelizmente não. Mas talvez um coração partido...
Yes, unfortunately.
infelizmente, sim.
Dead, unfortunately.
Infelizmente está morto.
But unfortunately the words get transformed as they travel through the air.
Mas infelizmente as palavras se transformam enquanto viajam pelo ar.
Unfortunately, 1990 ended with doubt as to whether that prospect still existed.
Infelizmente, porém, chegámos ao final de 1990 com o receio de que essa perspectiva já não exista.

 

Related searches : Unfortunately, As Yet - Unfortunately For - Unfortunately However - Is Unfortunately - Which Unfortunately - Are Unfortunately - So Unfortunately - Unfortunately Still - Unfortunately Worded - Unfortunately Are - Unfortunately Since - Unfortunately Yesterday - I Unfortunately