Translation of "as unfortunately" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Unfortunately, things are not as simple as that. | Infelizmente, porém, as coisas não são tão simples. |
Unfortunately, my Dutch is not as good as yours. | Infelizmente, não conheço a língua neerlandesa tão bem como o senhor. |
Unfortunately this process may take as long as four weeks. | Infelizmente, este processo pode demo rar ainda quatro semanas. |
But unfortunately this does not happen as much as would | Ao mesmo tempo que protege eficazmente o seu mercado interno, o Japão demonstra agressividade na conquista de mercados mundiais. |
Most people unfortunately view themselves as puzzle builders. | A maioria das pessoas, infelizmente, veem se como construtores de puzzles . |
Unfortunately, we know as little about this market as the rapporteur. | Infelizmente sabemos tão pouco quanto o relator sobre este mercado. |
Unfortunately we think of resources as things like money. | Infelizmente, pensamos nos recursos como coisas como dinheiro. |
As you may imagine, unfortunately, we were not ready. | Como podem imaginar, infelizmente, não estávamos preparados. |
Unfortunately, as I said, all those amendments were rejected. | Infelizmente, como já referi, todas essas alterações foram rejeitadas. |
Unfortunately, in the report, animals are defined as commodities. | Infelizmente, o Tratado define os animais como mercadorias. |
Unfortunately, there is no evidence of this as yet. | Infelizmente, porém, não se vislumbram ainda indícios nesse sentido. |
Unfortunately, what is farmed ends up as what we eat. | Infelizmente, o que plantamos acaba sendo o que comemos. |
Unfortunately, Erdoğan seems intent on missing this opportunity as well. | Infelizmente, Erdoğan parece estar determinado a desperdiçar também esta oportunidade. |
But, unfortunately, let's say that I had liabilities as well. | Mas, infelizmente, vamos dizer que eu tinha responsabilidades também. |
Unfortunately, what is farmed ends up as what we eat. | Infelizmente, comemos o que produzimos na agricultura. |
Unfortunately, as we know, the Council has failed to act. | B3 1436 91), do deputado Cot e outros, (Doc. |
Unfortunately I am unable to accept the amendments as such. | Infelizmente, não me é possível adoptar as altera ções tal como estão. |
The outcome as regards Political Union is unfortunately completely unsatisfactory. | A SF é claramente contra esta situação. Desejamos antes |
Unfortunately! | Infelizmente! |
Unfortunately. | Infelizmente. Capacitar lhes. |
Unfortunately... | Infelizmente... |
Unfortunately. | Infelizmente. |
unfortunately. | Infelizmente. |
Unfortunately you know as little as the rapporteur about the situation on the market. | Presidente. Segue se na ordem do dia o debate do relatório (Doc. |
As he himself has said, unfortunately there is no sign of improvement as yet. | Ele próprio já disse que infelizmente nada melhorou. |
Unfortunately, as you can see, there was a very different picture. | Infelizmente, como vocês podem ver, havia um quadro muito diferente. |
Unfortunately, as you can see, there was a very different picture. | Infelizmente, como podem ver, isso dava nos uma imagem muito diferente. |
Unfortunately, our Parliament has not reacted as it should have done. | (') Aprovação da acta ver acta. |
Unfortunately, not all products are included, such as strawberries and tomatoes. | Porém, nos casos julgados necessários, e reconhecendo os problemas específicos, as nossas propostas prevêem uma indemnização aos produ tores que doutro modo sofreriam com a intregração acelerada da Espanha e de Portugal na política agrícola comum. |
Unfortunately no action of this kind has as yet been taken. | Por que razão não deu a Comissão seguimento às observações que acompanhavam a |
There has been some progress but, unfortunately, not enough as yet. | Fizeram se alguns progressos, mas não os suficientes, infelizmente. |
Unfortunately, we cannot put our names to it as it stands. | Infelizmente, no estado actual, não podemos juntar nos a esta. |
Unfortunately, Mr Perry, the reply was unsatisfactory, as I just said. | Senhor Deputado Perry, infelizmente, a resposta não é satisfatória, como acabo de referir. |
Unfortunately, Caesar, as a ruler, you must have subjects to rule. | Infelizmente, César, sendo governante, precisa de súbditos para governar. |
As well as the many good proposals, the White Paper unfortunately contains seriously mistaken evaluations. | À semelhança de muito boas propostas, o Livro Branco contém, infelizmente, avaliações gravemente erróneas. |
Unfortunately lost! | Infelizmente, perdi! O meu adversário jogou melhor. |
Unfortunately not. | Infelizmente não. |
Why unfortunately? | Porquê infelizmente? |
Unfortunately, no. | Não. |
No. Unfortunately. | Infelizmente. |
Unfortunately, no. | Infelizmente não. Mas talvez um coração partido... |
Yes, unfortunately. | infelizmente, sim. |
Dead, unfortunately. | Infelizmente está morto. |
But unfortunately the words get transformed as they travel through the air. | Mas infelizmente as palavras se transformam enquanto viajam pelo ar. |
Unfortunately, 1990 ended with doubt as to whether that prospect still existed. | Infelizmente, porém, chegámos ao final de 1990 com o receio de que essa perspectiva já não exista. |
Related searches : Unfortunately, As Yet - Unfortunately For - Unfortunately However - Is Unfortunately - Which Unfortunately - Are Unfortunately - So Unfortunately - Unfortunately Still - Unfortunately Worded - Unfortunately Are - Unfortunately Since - Unfortunately Yesterday - I Unfortunately