Translation of "as was requested" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

As was requested - translation : Requested - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Legally the union was void, as the King's consent was not granted (and never even requested).
Legalmente a união era inválida, já que o rei nunca deu seu consentimento (algo que nunca mesmo foi pedido).
The Marketing Authorisation Holder was requested
Foi pedido ao titular da Autorização de Introdução no Mercado
Documentation from national parliaments was requested.
Os parlamentos nacionais foram convidados a enviar documentação.
The guarantee was authorised as rescue aid for the requested period of three months.
A garantia foi aprovada a título de auxílio de emergência para o período requerido de três anos.
A second pulmonary study was performed by the notifier, as requested by the Scientific Committee.
O transmitente realizou um segundo estudo pulmonar, como solicitado pelo Comité Científico.
the form was requested by that institution.
à instituição do lugar de residência se o formulário tiver sido pedido por esta.
Unable to delete cookies as requested.
Não foi possível remover os 'cookies', como foi pedido.
The Commission was requested to work further on
QUESTÕES DE POLÍTICA
It was requested by Members of this House.
Foi solicita da por deputados deste Parlamento.
The competent authority of the requested State shall forward the requested information as promptly as possible to the requesting State.
A autoridade competente do Estado requerido transmitirá as informações solicitadas o mais rapidamente possível ao Estado requerente.
I would point out to the chairman of the subcommittee, however, that this opinion was requested as long ago as March.
Permita me, po rém, Senhor Presidente da Comissão da Agricultura, das Pescas e do Desenvolvimento Rural, esclarecer que o parecer já foi pedido no passado mês de Março.
Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually.
A operação pedida não teve sucesso, por favor edite a chave manualmente.
The applicant was requested to provide the following information
Solicitou se ao requerente que fornecesse a seguinte informação
After all, it was my group that requested it.
Aliás, foi o meu grupo que apresentou essa sugestão.
If yes, it was requested to indicate this value.
Nesse caso, deveria indicar o valor.
Snape agreed to do as the Headmaster requested.
Snape ainda assim permaneceu apaixonado por ela.
Unable to delete all the cookies as requested.
Não foi possível remover todos os 'cookies', como foi pedido.
As requested by the institutions, the School shall
Em função dos pedidos que lhe forem apresentados pelas instituições, a Escola
The system of individual approvals needed urgent reform, as was unanimously requested by specialised companies, academics and lawyers.
O sistema de autorizações simples justificava uma reforma urgente, reclamada em peso pelas empresas, pelos estudiosos e pelos advogados especializados.
Here it does not go as far as we had requested.
Pois que se trata de um orçamento com um buraco imenso a meio.
The MAH was requested to reply to the following Questions
Solicitou se ao titular da AIM a resposta às seguintes perguntas
The Committee of Inquiry was requested to report urgently on
A comissão de inquérito foi encarregada de elaborar um relatório urgente sobre
Additional information was requested by letter dated 30 April 2002.
Por carta de 30 de Abril de 2002, foram solicitadas informações adicionais.
The Marketing Authorisation Holder (MAH) was requested to substantiate the indication and posology as discussed during the recent MRP.
Solicitou se ao titular da Autorização de Introdução no Mercado (AIM) que fundamentasse a indicação e a posologia debatidas no procedimento de reconhecimento mútuo.
The Marketing Authorisation Holder (MAH) was requested to substantiate the indication and posology as discussed during the recent MRP.
Solicitou se ao Titular da Autorização de Introdução no Mercado (AIM) que fundamentasse a indicação e a posologia discutidas no recente PRM.
I will try to follow it up, as requested.
Tentarei dar seguimento a esse assunto, tal como me pede.
The upshot of this was that it was impossible for Germany and France to reduce their deficits below 3 in 2004, as initially requested.
O resultado foi que a Alemanha e a França não conseguiram reduzir os seus défices para níveis abaixo de 3 em 2004, como inicialmente requerido.
Learning that Arminius had appeared before the States assembly, Gomarus requested permission to address it as well, which was granted.
Sabendo que Armínio tinha aparecido diante da assembléia dos Estados, Gomarus também pediu permissão para se dirigir, o que foi concedido.
An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful.
Falhou a tentativa de ligação para efectuar a operação pedida.
I already requested the floor earlier on but was not called.
Finalmente, já havia solicitado o uso da palavra antes, mas não me foi concedido.
We shall therefore proceed to the vote, as you requested.
Procederemos então à votação, nos termos do seu pedido.
As far as the timescale for the projects was concerned, the Focal Points requested that as many tasks as possible be integrated into a longer timespan (e.g., three years).
Quanto à organização do calendário dos projectos, os Pontos Focais solicitaram que se integrasse o maior número de tarefas possível num maior espaço de tempo (por exemplo, três anos).
This was not what Parliament wished, as it had requested that the Court declare that this appeal should not be admitted.
Não era a opinião do Parlamento, que solicitou a inadmissibilidade do presente recurso.
During the referral procedure the Applicant Marketing Authorisation Holder was requested to
Durante o processo de consulta, foi solicitado ao requerente titular da Autorização de Introdução no Mercado a apresentação
There was also a note saying, 'Roll call vote requested by Socialist Group'.
E também havia outro papel Votação nominal pedida pelo grupo Socialista .
PRESIDENT. Mr Blaney, this was requested and a decision taken on Monday.
Gostaria de salientar, para futuras eventualidades,
What was requested does not, however, form part of the final report.
Porém, aquilo que foi solicitado não faz parte do relatório final.
A very good friend of mine was requested to appear here tonight.
Um muito bom amigo meu teve de vir cá hoje.
Germany was therefore requested to provide sufficient information to clarify this point.
Assim, a Comissão instou a Alemanha a apresentar elementos suficientes para esclarecer este ponto.
The Council should act as Commissioner Andriessen requested some months ago.
Poderia no entanto fazer lhe uma pergunta?
As far as Vietnam is concerned, the exporting producer who requested MET also claimed IT in the event that it was not to be granted MET.
O produtor exportador do Vietname que solicitou o tratamento reservado às empresas que operam em condições de economia de mercado solicitou igualmente um tratamento individual, caso o primeiro lhe fosse negado.
Response Requested
Resposta Pedida
Reply Requested
Resposta Pedida
If Requested
Se Pedido
Disconnect requested
Foi pedido o encerramento

 

Related searches : Was Requested - As Requested - Was Not Requested - Was Already Requested - Was Requested From - He Was Requested - Was Requested For - I Was Requested - It Was Requested - Data Was Requested - As Requested During - As Requested Basis - Amended As Requested - As We Requested