Translation of "became aware" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

We became aware of it on 28 April.
Só soubemos dele em 28.
We became aware of this in the committee.
Apercebemo nos disso na comissão.
At last, he became aware of his own mistakes.
Finalmente, ele se deu conta dos próprios erros.
Tom became aware that Mary was staring at him.
Tom se deu conta de que Maria estava o observando.
I became aware they were sweeping up everybody's data indiscriminately.
Eu percebi que estavam varrendo os dados de todos indiscriminadamente
The memo was removed shortly after journalists became aware of it.
Foi quando teve acesso a um memorando que confirmou suas suspeitas.
Unfortunately, we quickly became aware of the limits of this process.
Infelizmente, os limites dessa actualização surgiram rapidamente.
Suddenly he became aware of a strange feeling at the nape of his neck.
De repente ele se tornou ciente de um estranho sentindo na nuca.
Princesa says she became aware of community affairs through her mother, now 80 years old.
Princesa diz que tomou conhecimento dos assuntos comunitários através de sua mãe, hoje com 80 anos.
Whipple became aware of the phenomenon when studying urinary incontinence, with which it is often confused.
Whipple tomou conhecimento do fenômeno enquanto estudava a incontinência urinária .
Europeans became aware of the existence of the orangutan possibly as early as the 17th century.
Os europeus já tinham conhecimento da existência de orangotangos desde o século XVII.
These folk revivalists became more politically aware in their music than those of the previous generation.
Esses renascentistas folk tornaram se mais conscientes politicamente em suas músicas.
I slowly became aware that I knew nobody that knew me for longer than a year.
A pouco e pouco dei me conta de que não conhecia ninguém que me conhecesse há mais de um ano.
Once Davout became aware of the Prussian force, he ordered Gudin to deploy his force at Hassenhausen.
Quando Davout soube da aproximação das forças prussianas, ele ordenou que Gudin dispersasses suas tropas perto de Hassenhausen.
As I studied him, I became aware that powerful forces were at work within this strange man.
Conforme o estudei, percebi que forças poderosas agiam dentro deste homem estranho.
During the Punic Wars, the Romans became aware of the Castro region's rich deposits of gold and tin.
Durante as guerras púnicas, os Romanos tomaram conhecimento da riqueza da região castreja em depósitos de ouro e estanho.
While doing research, Kubrick gradually became aware of the subtle and paradoxical balance of terror between nuclear powers.
Enquanto pesquisava o assunto, Kubrick gradualmente se conscientizou do sutil e instável balanço de terror entre as potências nucleares.
When the Valar became aware of this they sent Tulkas to arrest him, but Melkor had already fled.
Quando os Valar se tornaram cientes disto mandaram Tulkas prendê lo, mas Melkor já tinha fugido.
they became aware of it, and fled to the cities of Lycaonia, Lystra, Derbe, and the surrounding region.
eles, sabendo o, fugiram para Listra e Derbe, cidades da Licaônia, e a região circunvizinha
Many people only became aware of the Commission s negotiations in the WTO framework through the Stop GATS campaign.
Muitas pessoas apenas através da campanha Stop GATS se deram conta das negociações da Comissão no quadro da OMC.
In February 1964, the Detours became aware of the group Johnny Devlin and the Detours and changed their name.
O Detours mudou de nome para The Who em 1964 e, com a chegada de Keith Moon, a formação estava completa.
In Kassel, they became acutely aware of their inferior social status relative to high born students who received more attention.
Em Kassel tornaram se extremamente conscientes de sua condição social inferior em relação aos alunos mais bem nascidos que recebiam mais atenção.
Here's one risk of extinction that we all became aware of recently, when an asteroid passed close to our planet.
Eis um risco de extinção de que todos nos tornámos conscientes recentemente, quando um asteroide passou perto do nosso planeta.
With the industrialization of brewing and agriculture, chemists and biologists became aware of the great potential of human controlled biological processes.
Com a industrialização da agricultura e do processo de fabrico de cerveja, os biólogos tomaram consciência do enorme potencial dos processos biológicos controlados.
Performance history The premiereAs the Italian public became aware that the retired Verdi was composing another opera, rumors about it abounded.
À medida que o público italiano se apercebeu de que o aposentado Verdi estava compondo outra ópera, surgiram diversos rumores sobre a obra.
The Spanish Government became aware of the first case of BSE in October, although it kept it a secret until December.
O Governo espanhol teve conhecimento do primeiro caso de BSE em Outubro, embora o tenha ocultado até Dezembro.
The French authorities stress that they intervened as soon as they became aware of the financial difficulties encountered by the Company.
As Autoridades francesas salientam igualmente que intervieram logo que tiveram conhecimento das dificuldades financeiras da empresa.
I am aware, and aware that I am aware, and aware that I am aware that I am aware ...
Estou ciente, estou ciente de que estou ciente, estou ciente de que estou ciente de que estou ciente...
God turned to them in mercy yet again many of them became blind and deaf. God is fully aware of their actions.
Nãoobstante Deus tê los absolvido, muitos deles voltaram à cegueira e à surdez mas Deus bem vê tudo quanto fazem.
In March of , scouts from Dol Guldur became aware that Gollum had been brought to Mirkwood and was being held prisoner by Thranduil.
Em março de 3018, escoteiros de Dol Guldur tornaram se cientes de que Gollum tinha sido trazido para a Floresta das Trevas e estava sendo mantido prisioneiro por Thranduil.
God forgave them but many of them out, of pride, again became blind and deaf. God is Well Aware of what they do.
Nãoobstante Deus tê los absolvido, muitos deles voltaram à cegueira e à surdez mas Deus bem vê tudo quanto fazem.
The notification was received following a series of communications with the Greek authorities, after the Commission became aware of the measures at issue.
A notificação foi recebida na sequência de diversas comunicações com as autoridades gregas, após a Comissão ter tido conhecimento das medidas em causa.
Storyline wise, Vince McMahon first became aware of ECW while at the 1995 King of the Ring event in ECW's home base of Philadelphia.
Na história, Vince McMahon ficou sabendo sobre a existência da ECW no evento King of the Ring de 1995, realizado em Filadélfia.
Days became weeks, weeks became months, months became years.
Os dias convertiamse em semanas, as semanas em meses, os meses em anos.
In 1943 the Bell Labs researchers who designed the SIGSALY system became aware of the use of PCM binary coding as already proposed by Alec Reeves.
Em 1943, os investigadores dos Laboratórios Bell (Bell Labs) que projetaram o sistema SIGSALY tornaram se conscientes do uso do código binário de PCM como já proposto por Alec Reeves.
If they became aware that one of their fellow detainees was likely to crack under interrogation, they would have made efforts to kill him as well.
Se suspeitassem que um dos outros detidos não iria provavelmente resistir durante o interrogatório, fariam também o possível por o matar.
Referral shall be made to the Commission within 15 days of the day on which the party concerned first became aware of the act in question.
A reclamação deve ser feita à Comissão nos 15 dias seguintes à data em a parte interessada tenha tido pela primeira vez conhecimento do acto em questão.
Became my salvation, I became Jolly.
Tornou se a minha salvação, fiquei alegre.
In the process of these discoveries, I became acutely aware that the appearance of one cockroach meant there were dozens, if not hundreds, lurking out of sight.
À luz dessas descobertas, dei me conta de que a mera presença de uma barata significava que havia mais dezenas delas, se não centenas, bem escondidas.
During high school at Reims Lycée, he became aware of pataphysics (via philosophy professor Emmanuel Peillet), which is said to be crucial for understanding Baudrillard's later thought.
Durante os seus estudos do ensino médio no Lycée Reims, ele entrou em contato com a 'patafísica (através do professor de filosofia Emmanuel Peillet), que é considerada crucial para a compreensão do pensamento posterior de Baudrillard.
Yesterday I became aware of a video circulating online that allegedly shows a high ranking military officer from S. Tomé and Príncipe using excessive force against a civilian.
Tomei ontem conhecimento que está a circular nas redes sociais um vídeo em que, alegadamente, uma alta patente militar de S. Tomé e Príncipe terá utilizado abusivamente da força contra um civil.
On 20 November 2011 it was announced that Robin Gibb, at 61 years old, was diagnosed with liver cancer, a condition he became aware of several months earlier.
Em 20 de novembro de 2011, foi anunciado que Robin Gibb, de 61 anos de idade, fora diagnosticado com câncer de fígado.
It became a book. It became a show.
Tornou se num livro e num espetáculo.
mimetype aware.
Ciente dos tipos MIME.
However, when Sauron put on the One Ring and recited the formula inscribed on it Black Speech English The Elves became aware of him and understood who he was and his purpose.
Entretanto, acredita se que esse poder de visão era mais um artifício de Sauron do que dos Elfos, e pode ser que os Três, jamais tocados por ele, não o tivessem.

 

Related searches : Became Aware About - He Became Aware - I Became Aware - We Became Aware - Became Aware That - Became Aware Through - Very Aware - Were Aware - Highly Aware - Got Aware - Acutely Aware - Painfully Aware