Translation of "because it would" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Because - translation : Because it would - translation : Would - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Because it would be path independent. | Porque isso deve ser independente do caminho. |
Nothing would be what it is because everything would be what it isn't. | Nada seria o que é, pois tudo seria o que não é. |
We would have had to cancel it because it would have been too dangerous. | Teríamos de cancelá lo, porque seria muito perigoso. |
CNN rejected this because it would be inappropriate . | A CNN rejeitou, porque seria inapropriado . |
E1 because it would favor a stable carbocation. | E1, porque favoreceria um carbocatião estável. |
Because it would then become a real parliament. | Debates do Parlamento Europeu |
And because the government would be funding it, it would be co branding these services. | E porque o governo iria financiar, iria co representar estes serviços. |
I can't do the whole thing because it would take too long, it really would. | Eu não consigo fazer o discurso todo porque ficaria muito longo, com certeza. |
And because the government would be funding it, it would be co branding these services. | E como seria o governo a financiar, iria co representar estes serviços. |
We... present it... because... we think... she would have... wished it. | Nós... vamos apresentálo... porque... achamos... que seria... o seu desejo. |
You would easily remember it, because it's so obvious. | Por ser tão óbvio, é muito fácil de lembrar. |
It is not justified because sanctions would have worked. | Se queremos evitar uma catástrofe, há que apoiar e encorajar os que querem fazer a paz. |
Primarily because you women would probably vote it down. | Sobretudo porque vocês, mulheres, o recusariam. |
Because gravitational potential energy would already have been released, it would be very hot and it would emit x rays. | Porque a energia potencial gravitacional já teria sido liberada, isso seria muito quente e emitiria raios x. |
I drink it, because it's liquid. If it was solid, I would eat it. | Bebo porque é líquido. Se fosse sólido, comê lo ia. |
Why? Because it would make it necessary to criminalize the corruption of deputies. | Por que? Porque isso tornaria necessário criminalizar a corrupção de parlamentares. |
I never would you know, because I realize that it would just make things worse. | Eu nunca saberia, porque isso iria piorar as coisas. |
I never would, you know, because I realize that it would just make things worse. | Eu nunca bati, você sabe, porque eu percebo que só iria piorar as coisas. |
I don't know, because I never did it, but I would imagine that it would take a great attitude. | Eu não sei, porque nunca fiz isso. Mas imagino que isso demanda muita atitude. |
I don't know, because I never did it, but I would imagine that it would take a great attitude. | Não sei porque nunca o fiz. Mas imagino que requeresse uma boa atitude. |
But you would not want to use it to apply for another job, because you would not get it. | Mas V. Exa. não tentaria procurar um novo emprego com isso, pois não o iria conseguir. |
If you did, it would be because people had carved them. | Se você as viu, é porque as pessoas as esculpiram. |
Because it would spare your Majesty all fear of future annoyance. | Porque ele poupasse sua Majestade todo o medo de aborrecimento futuro. |
Abraham would be better because of you and everyone knew it | Abra?o seria melhor por causa de voc? e todos sabiam disso |
The Commission would regard it very sympathetically because, in the final analysis, it would make it easier to apply an important directive. | A Comissão dedicar lhe ia todo o interesse, pois, em última análise, ela tornaria mais fácil a aplicação de uma directiva impor tante. |
And she felt it coming, because it would shake the earth under her feet. | Ela sentia o a vir porque a terra tremia sob os seus pés. |
And she felt it coming, because it would shake the earth under her feet. | Ela podia sentir ele chegando, porque faria a terra embaixo dos pés dela tremer. |
It wasn't clear if they really would come, because it was children's talk, yes? | Não tínhamos a certeza se viriam ou se era conversa de miúdas. |
AND WE BOOKED IT NOT BECAUSE WE THOUGHT WE COULD FlLL IT, BUT BECAUSE IT HAD THE ONLY A V SETUP THAT WOULD WORK, | E reservamos esta não porque pensamos que daria para enchê la, mas o único projetor que funcionava estava aqui, porque isto era uma bagunça. |
Thirdly, it would probably cause distortions of competition, because some Member States would reimburse transport companies whilst others would not. | Creio que a solução destes dois pontos reside numa harmonização urgente dos impostos de estrada e dos impostos sobre o consumo, naturalmente a um nível necessário para uma atribuição razoável das despesas realizadas. |
Cicero refused the invitation because he suspected it would undermine the Republic. | Cícero recusou porque suspeitava que isto prejudicasse a República. |
Honestly, I would recommend ULearn because it provides excellent value for money. | Honestamente, eu recomendaria o ULearn porque Ele fornece excelente valor para o dinheiro. |
Because it would have been silly to call to a dead woman. | Seria tolice chamar por uma mulher morta. |
It would require no transfer payments, because each country would remain responsible for servicing its own debt. | Não seria necessário quaisquer pagamentos de transferência, uma vez que cada país ficaria responsável pela regularização da sua própria dívida. |
Because if it didn't stop, you would keep decreasing by k and would go above our maximum. | Porque se ele não parar, você iria continuar diminuindo por k e gostaria de ir acima nosso máximo. |
Indeed, our fellow citizens would intuitively understand such a system because it would be simple and transparent. | Com efeito, os nossos cidadãos iriam compreender de forma intuitiva esse sistema, visto ele ser simples e transparente. |
It would not be fair because, without the green light from the UN, it would be an affront to international law. | Não seria imparcial porque, sem a luz verde da ONU, representaria uma afronta ao direito internacional. |
It would be foolish to abandon this, because it speaks to my most authentic self. | Seria um disparate deixar de fazer isto, porque tem a ver comigo, com o meu eu mais autêntico . |
We can't make a bridge with squares because the train would come, it would start doing a jig. | É impossível construir se uma ponte com quadrados, porque o trem viria e a ponte começaria a se mover. |
We can't make a bridge with squares because the train would come, it would start doing a jig. | Não podemos construir pontes com quadrados, porque, quando o comboio passasse, começava tudo a abanar. |
I knew it would be challenging, but it was actually a blessing, because Maria always smiled. | Sabia que seria um desafio para mim, mas foi, de fato, uma benção, porque Maria sempre sorria. |
I would describe it as the force of deterrence because of the threat that it poses. | Eu qualificaria de dissuasão em razão da ameaça que ele representa. |
I knew it would be challenging, but it was actually a blessing, because Maria always smiled. | Sabia que ia ser um desafio mas, na realidade, foi uma benção, porque a Maria estava sempre a sorrir. |
On this occasion, it has stated that it would not be asking for urgency because it knew Parliament would decide as a matter of urgency. | É evidente o alcance duma disposição deste tipo na actual situação da União Soviética. |
And Anna said, Because nobody within cancer would look at it this way. | E Anna disse, Porque ninguém com câncer veria desta maneira. |
Related searches : Because It - Because It Means - Because It Seems - Because It Is - Is It Because - Because It Was - Because It Involves - Because It Allows - But It Would - It Would End - Since It Would - Thus It Would - It Would Remain