Translation of "because when" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Because - translation : Because when - translation : When - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Because when my back's turned,
Porque quando eu virar as minhas costas,
Because when we heard about injustice
Porque quando ouvimos de casos de injustiça
Because you didn't know when to play.
Porque vocês não sabiam quando tocar.
Because... when I paint, I don't rationalize...
Porque... não é isso. Quando eu pinto, não raciocino.
Because what happens when you increase A?
Porque o que acontece quando você aumenta A?
Because that is when accidents take place.
Porque é nestas circunstâncias que se registam os acidentes.
Because when I held you in my arms...
Porque, quando a segurei nos meus braços...
Because your mother died when you were born?
Porque sua mãe morreu, quando você nasceu?
When you want less, it's because it's about work.
quando você quer menos, é porque envolve trabalho.
Because her machine doesn't work when there's no power.
Porque a máquina não funciona quando não há energia.
Is it because I lied when I was seventeen?
Mesmo assim, não consigo fechar os meus olhos.
Is it because I lied when I was seventeen?
Tenho a minha mente fixada noutra coisa.
Is it because I lied when I was seventeen?
Oh, onde foram?
Is it because I lied when I was seventeen?
Está tanto frio.
Because we don't know when another opportunity will come.
Porque não sabemos quando se manifestara a próxima oportunidade.
Because that's when I fell in love with you.
Porque foi aí que me apaixonei por si.
Because you made real sense upstairs when you said...
Porque você fez sentido lá em cima quando disse...
Yes, it's because of when he had the measles.
É, ficoulhe do sarampo.
Because when is started out I had two ideas.
Porque, quando comecei, tinha duas ideias.
I'll be happy because when you're proper, you're safe.
Serei feliz porque, quando somos decentes, estamos seguros.
Don't move it when I'm talking, because that immediately... Could you do it before or after or when I stop talking, because if you do it when I'm talking my concentration...
Não mexa quando estou falando, porque isto imediatamente... você poderia fazer isso antes ou depois, quando eu paro de falar, porque se fizer quando estou falando, minha concentração...
So when they failed it was because they were dumb, and when they succeeded it was because the exam just happened to be really easy.
Quando fracassavam era porque eram burros, e quando tinham êxito era porque o exame tinha sido fácil.
It knows when to stop growing because it can count.
Ele sabe quando parar de crescer porque ele consegue contar.
Because when we see someone walks, we see the footprint.
Porque quando vemos alguém andando, nós vemos as pegadas.
BECAUSE WHEN I WAS A LlTTLE KlD, I WORE GLASSES,
Eu não sonhei ser um astronauta, porque quando eu era criança,
Because they're the slopes, when the other variable is zero.
Porque eles são as pistas, quando o outro variável é zero.
OK, now this is an interesting one because immediately, when
OK, agora isso é interessante porque imediatamente, quando
Because when a person goes to the bathroom, he admits
Porque quando uma pessoa vai ao banheiro, ele admite .
Because we want to find out when it equals 0.
Porque nós queremos descobrir quando ele for igual a 0.
Because when we see someone walks, we see the footprint.
Porque, quando vemos alguém andar, vemos as pegadas.
Because when you add them together you get 180 degrees.
Porque quando você os soma, você tem 180 graus.
Because when you discover it becomes intimate knowledge for you.
Ninguém pode tirá la de ti.
When they failed, it wasn't because they were dumb, but because the exam just happened to be unfair.
Se fracassavam, não era por serem burros, mas sim porque o exame simplesmente não tinha sido justo.
Because when we looked at the video when he got back, we saw 20 minutes of this.
Porque o que vimos quando ele voltou, foi 20 minutos disso.
Maybe I love her most when she's her meanest... because I know that's when she's loving most.
Gosto mais dela quando é mais difícil pois sei que é nessa altura que ela mais ama.
Because the human thing is very hard when you're at MIT.
Porque a questão humana é muito difícil quando você está no MIT.
Or when you overeat because your feelings are hurt, or whatever.
Ou quando você se irrita porque seus sentimentos estão feridos, ou algo do tipo.
Or when you overeat because your feelings are hurt, or whatever.
Ou quando comemos demasiado porque estamos tristes, ou algo parecido.
Because when we start talking about this stuff, it becomes OK.
Porque quando começamos a falar sobre isto, torna se natural.
Because when you are in deep sleep there is no mind.
Pois quando você está em sono profundo, não há mente.
Because when we talk about molecular mass it's always in grams.
Porque quando falamos de massa molecular é sempre em gramas.
Because this is something, at least you when I first learned
Porquê isso é algo que, pelo menos quando eu aprendi
My life was touched because when I was 11 years old,
A minha vida foi tocada porque, quanto eu tinha 11 anos.
Because I'm older now than George Burns was when he said,
Porque sou mais velha do que quando George Burns disse
Because when you put animals and plants in the same environment,
Porque quando se colocam animais e plantas no mesmo ambiente,

 

Related searches : Is Because - Merely Because - Also Because - Partly Because - Because Only - That Because - Even Because - Either Because - Perhaps Because - However Because - Probably Because - And Because