Translation of "behold the power" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Behold - translation : Behold the power - translation : Power - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Behold, We sent it down on the Night of Power
Sabei que o revelamos (o Alcorão), na Noite do Decreto.
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power.
Sabei que o revelamos (o Alcorão), na Noite do Decreto.
Behold, God exalteth by his power who teacheth like him?
Eis que Deus é excelso em seu poder quem é ensinador como ele?
Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
Eis que Deus é excelso em seu poder quem é ensinador como ele?
Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.
Eis que os príncipes de Israel, que estão em ti, cada um conforme o seu poder, se esforçam para derramarem sangue.
Behold, the princes of Israel, everyone according to his power, have been in you to shed blood.
Eis que os príncipes de Israel, que estão em ti, cada um conforme o seu poder, se esforçam para derramarem sangue.
He ruleth by his power for ever his eyes behold the nations let not the rebellious exalt themselves. Selah.
Ele governa eternamente pelo seu poder os seus olhos estão sobre as nações não se exaltem os rebeldes.
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy and nothing shall by any means hurt you.
Eis que vos dei autoridade para pisar serpentes e escorpiões, e sobre todo o poder do inimigo e nada vos fará dano algum.
Behold, the Lord will dispossess her, and he will strike her power in the sea and she will be devoured with fire.
Eis que o Senhor a despojará, e ferirá o seu poder no mar e ela será consumida pelo fogo.
Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea and she shall be devoured with fire.
Eis que o Senhor a despojará, e ferirá o seu poder no mar e ela será consumida pelo fogo.
Behold the sparklers.
Os velhos brilhantes!
'Behold, We are removing the chastisement a little behold, you revert!'
Em verdade, ainda que vos atenuássemos transitoriamente o castigo, seguramente reincidiríeis.
Behold!
Vejam!
Behold
Olhai
Behold.
Aguarde.
If only the unrighteous could see, behold, they would see the penalty that to Allah belongs all power, and Allah will strongly enforce the penalty.
Ah, se os iníquos pudessem ver (a situação em que estarão) quando virem o castigo (que os espera!), concluirão que o poder pertence a Deus e Ele é Severíssimo no castigo.
Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you.
Eis que vos dei autoridade para pisar serpentes e escorpiões, e sobre todo o poder do inimigo e nada vos fará dano algum.
Now, behold...
Agora contemplem...
Behold her
Contemplaa
Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?
Eis que essas coisas são apenas as orlas dos seus caminhos e quão pequeno é o sussurro que dele, ouvimos! Mas o trovão do seu poder, quem o poderá entender?
Behold, I send forth the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high.
E eis que sobre vós envio a promessa de meu Pai ficai porém, na cidade, até que do alto sejais revestidos de poder.
Behold the world in pause.
Contemple o mundo em pausa.
Behold, His is the judgement.
Não é, acaso, Seu o juízo?
Behold the walls of Jericho.
Tal como a muralha de Jericó.
Behold the lion of Dan!
Contemplem o leão de Dan!
Behold me, the god of frenzied, inexhaustible love says, rising in bloody splendor, Behold me.
Aqui estou eu , diz o deus do amor frenético, infinito, ascendendo em esplendor sangrento, Aqui estou .
Behold, how We make clear the signs to them then behold, how they perverted are!
Ambos se sustentavam de alimentos terrenos, como todos. Observa como lhes elucidamos os versículos eobserva como se desviam.
Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm there is nothing too hard for you,
Ah! Senhor Deus! És tu que fizeste os céus e a terra com o teu grande poder, e com o teu braço estendido! Nada há que te seja demasiado difícil!
Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee
Ah! Senhor Deus! És tu que fizeste os céus e a terra com o teu grande poder, e com o teu braço estendido! Nada há que te seja demasiado difícil!
And, behold, I send the promise of my Father upon you but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.
E eis que sobre vós envio a promessa de meu Pai ficai porém, na cidade, até que do alto sejais revestidos de poder.
Behold ye not?
Não vedes?
Behold ye not?
Não vedes, acaso?
9 And behold!
9 E eis!
Behold your fate.
Veja seu destino.
Behold your brother.
Aqui está o teu irmão.
Behold his greed!
Olha a sua ganância!
Behold her heart.
O coração dela...
Behold, dear Petronius.
Vê, meu caro Petrónio!
Behold her topped?
Sangue, então!
Behold this man.
Olhe este homem.
Behold him, Bakhamra.
Olha para ele, Bakhamra!
Behold! the water which ye drink
Haveis reparado, acaso, na água que bebeis?
Behold, that is the obvious loss.
Não é esta, acaso, a evidente desventura?
Behold, one aspect of the message!
Eis um dos elementos da mensagem!
behold, the executioner is awaiting you.
Vê, o carrasco esperate.

 

Related searches : Behold The Man - Behold The New - And Behold - I Behold - Behold Him - Joy To Behold - Beauty To Behold - Low And Behold - Sight To Behold - Something To Behold - Wonder To Behold - Delight To Behold - Lo And Behold