Translation of "being faced" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Being - translation : Being faced - translation : Faced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hence , consumers are being faced with ever increasing product complexity . | Assim , os consumidores são confrontados com uma complexidade cada vez maior de produtos . |
It is time we stopped being two faced, faced the facts and dealt with things in the proper manner. | Vamos lá acabar com o farisaísmo, vamos ver as coisas como elas são e encará las como deve ser. |
I have great sympathy for the problems being faced by Ethiopia and Eritrea. | Sinto muito com os problemas enfrentados pela Etiópia e a Eritreia. |
1864 re election While the war was still being waged, Lincoln faced reelection in 1864. | Reeleição (1864) Enquanto a guerra ainda estava em curso, Lincoln enfrentou sua reeleição em 1864. |
On the other hand, French asylum policy can be referred to as being two faced. | Por outro lado, a política de asilo francesa pode ser designada de hipócrita. |
We would like to be informed beforehand instead of always being faced with a fait accompli. | Nós gostaríamos de ser informados previamente, em vez de sermos, como sempre, colocados a posteriori perante um facto consumado. |
The church faced a real possibility of being destroyed as a viable legal entity, as it was faced with disfranchisement and federal confiscation of its property, including temples. | A igreja enfrentou uma possibilidade real de ser destruída, como uma entidade jurídica viável, uma vez que foi confrontada com cassação e perda federal de suas propriedades, incluindo templos. |
Forwarders are being faced with increasing, and sometimes, commercially unrealistic, if not impossible, demands from insurance companies. | Os agentes de reexpedição defrontam se agora com exigências crescentes e, por vezes, irrealistas, senão impossíveis, do ponto de vista comercial, impostas pelas companhias de seguros. |
In this way, we prevent the individual European taxpayers from being faced with too heavy a burden. | Desse modo, evitamos que os contribuintes europeus se vejam confrontados, a título individual, com cargas fiscais demasiado pesadas. |
This is, after all, how we can avoid being faced again with faits accomplis in a year's time and being indignant on a massive scale. | É assim, em última análise, que conseguiremos evitar ver nos confrontados mais uma vez, daqui a um ano, com factos consumados e gerar uma grande onda de indignação. |
Our companies are still being faced with violations of copyright and the manufacture and sale of counterfeit products. | As nossas empresas continuam a ser confrontadas com violações dos direitos de autor e com a produção e venda de artigos de contrafacção. |
Henry finally faced The Undertaker again at Unforgiven in September, losing to him after being given a Last Ride. | Henry finalmente enfrentou The Undertaker no Unforgiven em setembro, sendo derrotado. |
That threefold challenge is now being faced jointly by the Community and the countries of Central and Eastern Europe. | Não se pode negar e isso já foi dito muitas vezes que a cooperação política, neste conflito, falhou desesperadamente. |
Faced with absence. | Encarados com falta. |
Bare faced tamarin | Sagui bicolor |
Yellow faced siskin | Pintassilgo do nordeste |
Black faced firefinch | Amarante vináceo |
Red faced pytilia | Aurora de face vermelha |
Yellow faced myna | Mino dumontii |
We faced Rwanda we faced Bosnia, and then we rediscovered our confidence. | Enfrentamos Ruanda enfrentamos a Bósnia e então redescobrimos nossa autoconfiança. |
We faced Rwanda we faced Bosnia, and then we rediscovered our confidence. | Enfrentámos o Ruanda, enfrentamos a Bósnia, e então recuperámos a nossa confiança. |
Mary's rule over Scotland was insecure, for both she and her husband, being Roman Catholics, faced a rebellion by Protestant noblemen. | O reinado de Maria foi inseguro para ela e o seu marido, ambos católicos, enfrentando uma rebelião de nobres protestantes. |
Therefore, there can be no question of Member States being faced with deficits in excess of the convergence criteria of 3 . | Portanto, está fora de questão que alguns Estados Membros se vejam confrontados com défices excessivos que ultrapassem o critério de convergência de 3 . |
In the meantime, the State will, if necessary, take steps to prevent the company from being faced with any financing difficulties . | Até lá, o Estado adoptará, se necessário, medidas que permitam evitar à empresa qualquer problema de financiamento... . |
As already indicated, the State will, if necessary, take steps to prevent the company from being faced with any financing difficulties . | Como já indicado, o Estado tomará entretanto, se necessário, medidas que permitam evitar à empresa qualquer problema de financiamento . |
We faced many challenges. | Enfrentamos muitos desafios. |
I faced the champion. | Enfrentei o campeão. |
We faced many challenges. | Enfrentámos muitos desafios. |
Yes, I've faced it. | Sim, enfrentei. |
Croton faced his chances. | O Croton sabia que era arriscado. |
White faced whistling duck | Marreca viúva |
But then there's a lot of problems that come with meat production, and we're being faced with that more and more often. | Mas então há muitos problemas que vem com a produção de carne, e estamos nos deparando com isso com cada vez mais frequência. |
But then there's a lot of problems that come with meat production, and we're being faced with that more and more often. | Existem muitos problemas associados à produção de carne, e cada vez mais nos vamos apercebendo disso. |
We are faced, however, with the twofold problem that a whole range of new data gathering systems is being introduced into the Community. | De um modo geral, deviam ser criadas barreiras específicas contra a acumulação de dados, de modo a evitar lixeiras de dados. |
It is impossible to exaggerate the extent of the economic crisis being faced by the newly independent states of the former Soviet Union. | Não é possível exagerar a dimensão da crise económica enfrentada pelos novos Estados independentes da exUnião Soviética. |
Not a single mention was made of the crisis being faced by the aviation industry in Europe as a result of this atrocity. | Não foi feita qualquer menção à crise que se abateu sobre o sector da aviação na Europa em consequência daquela atrocidade. |
I faced death and loneliness. | Encarei a morte e a solidão. |
It's time you faced reality. | É hora de você encarar a realidade. |
He faced toward the sea. | Ele estava de frente para o mar. |
Mr. Marvel jerkily faced about. | Marvel aos arrancos enfrentou aproximadamente. |
I'm faced with the university. | Eu sou confrontado com a Universidade. |
Cryer munity has been faced. | são está a estudar. |
We faced a great challenge. | Enfrentámos um enorme desafio. |
Member States where, until recently, an economic miracle was unfolding the Netherlands being one example of this are now faced with rapid decline in employment, while the same measures are still being applied. | Os Estados Membros onde ainda recentemente se verificava um milagre económico como é o caso dos Países Baixos são agora confrontados com um acelerado declínio em termos de emprego, enquanto as mesmas medidas continuam a ser adoptadas. |
Secondly, it is no longer possible to transport hot water in this Parliament and we are now also being faced with a car shortage. | Em segundo lugar, deixou de ser possível ter água quente corrente, neste Parlamento e agora, também já não dispomos de automóveis. |
Related searches : Is Being Faced - Being Faced With - Was Faced - Challenges Faced - Issues Faced - Faced In - Faced Down - Faced Up - Fair Faced - Having Faced - Never Faced - Faced Charges - I Faced