Translation of "issues faced" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
New issues to be faced in 2003 with workload | Novas questões a enfrentar em 2003 com implicações ao nível do volume de trabalho |
New issues to be faced in 2003 with workload implications | 400 |
New issues to be faced in 2003 with workload implications | Novas questões a enfrentar em 2003 com implicações ao nível do volume de trabalho |
New issues to be faced in 2003 with workload implications | Aumento da procura de informação autoritária nos medicamentos pelas partes interessadas. |
New issues to be faced in 2003 with workload implications | 14393 2003 1642 |
strengthening the institutional capacity of countries faced with these issues | Reforço das capacidades institucionais dos países que enfrentam problemas deste tipo |
New issues to be faced in 2003 with workload Switzerland and Canada are seen. | Novas questões a enfrentar em 2003 com implicações ao nível do volume de trabalho |
We are familiar with these issues because we have faced them ourselves in the recent past. | Conhecemos essas questões por termos sido confrontados com elas há não muito tempo. |
New issues to be faced in 2003 with workload implications Maintain, update and further improve the EudraVigilance | O prosseguimento da melhoria da política de transparência da EMEA incluirá a actualização periódica procedimental e científica dos relatórios europeus de avaliação públicos (EPAR) para todos os medicamentos aprovados no âmbito do procedimento centralizado (para cerca de 250 medicamentos em 2003), assim como a publicação de resumos de pareceres relativamente a determinadas actividades após a autorização. |
New issues to be faced in 2003 with workload implications Efforts will continue within the Veterinary International | 2003 |
Such events are invaluable in briefing Members on the issues surrounding the disease and the problems faced by sufferers. | Estes eventos são de um valor inestimável para informar os deputados das questões que envolvem esta doença e dos problemas que os doentes enfrentam. |
The town of Springfield acts as a complete universe in which characters can explore the issues faced by modern society. | A cidade de Springfield age como um universo completo, no qual os personagens podem explorar os problemas enfrentados pela sociedade contemporânea. |
I will therefore comment on these two issues, bearing in mind the restrictions we are faced with at the moment. | Passo a referir me, pois, a estes dois temas, tendo em conta as limitações com que nos confrontamos de momento. |
Design and animation One of the first issues that the animators faced during production of Aladdin was the depiction of Aladdin himself. | Design e animação Um dos primeiros problemas com que os animadores se depararam durante a produção de Aladdin foi a representação do próprio Aladdin. |
Development strategies should be based on a prior evaluation of needs and specific issues faced by regions, where possible using appropriate indicators. | As estratégias de desenvolvimento devem basear se numa avaliação prévia das necessidades e dos problemas específicos das regiões, sempre que possível através da utilização dos indicadores adequados. |
The issues Carey faced once the show was booked was the content she didn't know what material to present at the intimate concert. | Os problemas enfrentados pela intérprete foi o conteúdo, pois a cantora não sabia qual material apresentar em um show otimista. |
When former French President Nicolas Sarkozy faced his Socialist challenger, François Hollande, that was a debate addressing substantive issues and lasting more than two hours. | O debate frente a frente entre o anterior presidente francês, Nicolas Sarkozy e o seu adversário socialista, François Hollande, foi realmente um debate no qual foram abordadas questões de fundo durante mais de duas horas. |
New issues to be faced in 2003 with workload implications The provision of scientific advice and protocol assistance is a priority area for the EMEA. | 2003 |
They stress the practical constraints on policy and the issues which have to be faced by the Community if it is to achieve its objectives. | Salientam os condicionalismos práticos em termos políticos, bem como as questões que a Comunidade terá de enfrentar se pretender alcançar os seus objectivos. |
Faced with absence. | Encarados com falta. |
Bare faced tamarin | Sagui bicolor |
Yellow faced siskin | Pintassilgo do nordeste |
Black faced firefinch | Amarante vináceo |
Red faced pytilia | Aurora de face vermelha |
Yellow faced myna | Mino dumontii |
We faced Rwanda we faced Bosnia, and then we rediscovered our confidence. | Enfrentamos Ruanda enfrentamos a Bósnia e então redescobrimos nossa autoconfiança. |
We faced Rwanda we faced Bosnia, and then we rediscovered our confidence. | Enfrentámos o Ruanda, enfrentamos a Bósnia, e então recuperámos a nossa confiança. |
A moment ago we were hearing from someone with very direct knowledge of a region such as Asturias, about how we are faced with these issues. | Ainda há pouco aqui ouvimos com base num conhecimento muito directo duma região como as Astúrias como somos confrontados com estas questões. |
The World Association of Zoos and Aquariums named 2008 as the Year of the Frog in order to draw attention to the conservation issues faced by them. | Zoos e Aquários de todo o mundo chamaram a 2008 o Ano do Sapo, para chamar a atenção para as questões de conservação. |
We faced many challenges. | Enfrentamos muitos desafios. |
I faced the champion. | Enfrentei o campeão. |
We faced many challenges. | Enfrentámos muitos desafios. |
Yes, I've faced it. | Sim, enfrentei. |
Croton faced his chances. | O Croton sabia que era arriscado. |
White faced whistling duck | Marreca viúva |
The political problem we are faced with is to ascertain whether or not the European Parliament wants to continue debating the essential issues of its own institutional strategy. | Bindi (PPE), relatora. (IT) Senhor Presidente, gostaria de observar que as alterações apresentadas já foram analisadas pela relatora, que concorda com a maior parte delas. |
I faced death and loneliness. | Encarei a morte e a solidão. |
It's time you faced reality. | É hora de você encarar a realidade. |
He faced toward the sea. | Ele estava de frente para o mar. |
Mr. Marvel jerkily faced about. | Marvel aos arrancos enfrentou aproximadamente. |
I'm faced with the university. | Eu sou confrontado com a Universidade. |
Cryer munity has been faced. | são está a estudar. |
We faced a great challenge. | Enfrentámos um enorme desafio. |
Instead, we are faced with fragmentary and uncoordinated initiatives on individual issues on the part of the Member States, initiatives which often fall outside the framework agreed at Tampere. | Em contrapartida, vemo nos confrontados com o fenómeno de iniciativas dispersas e descoordenadas em questões isoladas por parte dos Estados Membros, iniciativas essas que muitas vezes estão fora do quadro acordado em Tampere. |
New issues to be faced in 2003 with workload implications Development and maintenance of a business continuity plan for the EMEA Continuous training of the technical support team for meeting | Novas questões a enfrentar em 2003 com implicações ao nível do volume de trabalho |
Related searches : Was Faced - Challenges Faced - Faced In - Faced Down - Faced Up - Fair Faced - Having Faced - Never Faced - Faced Charges - I Faced - Challenge Faced - Being Faced - They Faced