Translation of "best yet" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Best - translation : Best yet - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Best one yet.
Essa foi a melhor.
The best is yet to come.
O melhor ainda está por vir.
They're far from my best stuff yet.
Estão longe do meu melhor material, ainda.
If that ain't the best joke yet.
Esta é a melhor piada de sempre.
Say, this is the best place we've been yet!
Ei, este é o melhor sítio em já que estivemos!
I assure you, the best is yet to come.
Garanto que o melhor ainda está por vir.
The best is yet to come so in a second.
O melhor ainda está para vir é um segundo.
If we act decisively, the best is yet to come.
Se actuarmos com convicção, o melhor ainda está para vir.
And yet, to the best of our knowledge, we are alone.
E apesar disso, no melhor do nosso conhecimento, estamos sós.
And yet, to the best of our knowledge, we are alone.
No entanto, tanto quanto sabemos, estamos sozinhos.
We haven't told him yet. We thought it best to wait.
Achámos melhor não lhe dizer ainda.
And yet all three are doing their best to bring one about.
E contudo os três países estão a fazer o seu melhor para iniciar um conflito.
We have not yet decided on the winner's prize... ...for the best bottom
Não decidimos ainda o prémio a entregar àquele, ou àquela cujo traseiro seja decretado o mais belo.
The best dose to use in these patients has not yet been determined.
A melhor dose para utilizar nestes doentes ainda não foi determinada.
The best dose to use in these patients has not yet been determined.
Ainda não foi determinada a melhor dose a utilizar nesses doentes.
The best dose to use in these patients has not yet been determined.
Ainda não foi determinada a melhor dose a utilizar nestes doentes.
Through the forthcoming Dublin Summit I hope the best is yet to come.
Espero que o melhor esteja ainda para acontecer na próxima Cimeria de Dublim.
Yet endurance is best. I seek the help of God alone for what you impute.
Porém, resignar me ei pacientemente, pois Deus me confortará, em relação ao que me anunciais.
Yet the tribute of thy Lord is better, and He is the best of providers.
Saibam que a retribuição do teu Senhor é preferível, porque Ele é omelhor dos agraciadores.
With a truly global right to food movement now emerging, the best is yet to come.
Com um movimento pelo direito à alimentação verdadeiramente global a emergir actualmente, o melhor ainda está por vir.
Yet Allah is the best of protectors, and He is the most merciful of merciful ones.
Porém, Deus é omelhor Guardião e é o mais clemente dos misericordiosos.
But covet earnestly the best gifts and yet shew I unto you a more excellent way.
Mas procurai com zelo os maiores dons. Ademais, eu vos mostrarei um caminho sobremodo excelente.
Thou art the best o' the cutthroats Yet he's good that did the like for Fleance.
Tu és o melhor dos degoladores... mas é bom que tenha feito o mesmo por Fleance.
McCartney's goal was to make the best Beatles album yet, declaring Now our performance is that record.
O objetivo de McCartney era criar o melhor álbum dos Beatles, declarando Agora, nossa performance 'é' esse álbum.
Yet the reward of the hereafter is best for those who believe and are mindful of God.
A recompensa da outra vida, porém, é preferível para os fiéis, que são constantes no temor (a Deus).
Yet Allah has promised the best reward to each and Allah is well aware of what you do.
Sabei que Deus está inteirado de tudo quanto fazeis.
This, in my view, is yet another example of the nanny super state, where Brussels supposedly knows best.
A meu ver, trata se de mais um exemplo de um super Estado protector, em que Bruxelas, supostamente, é que sabe o que é melhor.
And yet the budget up to 2013, in the best case scenario with minimum inflation will remain the same.
E, todavia, até 2013, o orçamento, na melhor das hipóteses ou seja, com uma inflação mínima irá continuar a ser o mesmo.
And I think, as you'll see, there's reasons for optimism, because I believe that the best is yet to come.
Acredito, como vocês verão, que há motivos para otimismo. Pois acredito que o melhor ainda está por vir.
And I think, as you'll see, there's reasons for optimism, because I believe that the best is yet to come.
Eis porquê.
The poet gives advice on the best way to succeed in a dangerous world, rendered yet more dangerous by its gods.
O poeta dá conselhos sobre a melhor maneira de ter sucesso em um mundo perigoso tornado ainda mais arriscado por esses deuses.
Yet the garment of Godwariness that is the best. That is one of Allah s signs, so that they may take admonition.
Isso é um dos sinais de Deus, para que meditem.
Yet they will never long for it, because of what their hands have sent ahead, and Allah knows best the wrongdoers.
Porém, jamais a desejarão, por causa do que cometeram as suas mão e Deus bem conhece os iníquos!
And yet the best you can come up with is to suggest asking these multinationals to set up ethical investment committees.
E, no entanto, não encontram nada de melhor para propor do que convidar essas multinacionais a criarem comités de ética de investimento.
In 1981, the film won ten Césars for best film, best actor (Depardieu), best actress (Deneuve), best cinematography, best director (Truffaut), best editing, best music, best production design, best sound and best writing.
Prêmio David di Donatello 1981 (Itália) Venceu na categoria de melhor atriz estrangeira (Catherine Deneuve).
The concert featured 44 songs, including favorites like I've Got the World on a String and The Best Is Yet To Come .
O show contou com 44 músicas, incluindo favoritos como I've Got the World on a String e The Best Is Yet To Come .
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Alguém está tirando o melhor O melhor, o melhor, o melhor de você?
If you haven't ordered yet, I generally find the rigatoni with the spicy tomato sauce goes best with diseases of the small intestine.
Se você ainda não pediu, é mais apropriado pedir rigatoni com molho de tomate apimentado para combinar com as doenças do intestino delgado.
... It does sound like the work of a star who has now found and refined her voice, resulting in her best record yet.
O primeiro single do álbum, I'm A Slave 4 U , chocou o mundo com um videoclipe mostrando uma Britney mais madura e provocativa.
And yet, even in the best resourced countries, for example here in Europe, roughly 50 percent of affected people don't receive these interventions.
E, ainda assim, mesmo nos países que têm mais recursos, por exemplo aqui na Europa, cerca de 50 das pessoas afetadas não recebem essas intervenções.
If you haven't ordered yet, I generally find the rigatoni with the spicy tomato sauce goes best with diseases of the small intestine.
Se ainda não pediram nada, eu gosto do rigatoni com molho de tomate picante que é o que melhor combina com as doenças do intestino delgado. (Risos)
At best this report simply corrects certain aspects and effects of the crisis. Yet only scandalously limited resources are available for this work.
O relatório, no máximo, tenta apenas corrigir alguns desses aspectos e repercussões.
The best beer, the best tequila, the best mariachis...
A melhor cerveja, a melhor tequila, os melhores Mariachis.
The film won Saturn Awards for Best Actor, Best Director, Best Fantasy Film, Best Special Effects, and Best Writer, while being nominated for Best Supporting Actor and Best Music.
BAFTA 2005 (BAFTA Film Award) (Reino Unido) Indicado nas categorias de Melhores Efeitos Especiais e Melhor Som.
The film was also nominated for seven César Awards in 1995, namely Best Film, Best Actor (Jean Reno), Best Director, Best Music, Best Cinematography, Best Editing and Best Sound.
Prêmio César 1995 (França) Indicado nas categorias de Melhor Ator (Jean Reno), Melhor Fotografia, Melhor Diretor, Melhor Montagem, Melhor Filme, Melhor Música e Melhor Som.

 

Related searches : Best Year Yet - Yet - Yet If - Nothing Yet - Yet Alone - Yet Today - Yet With - Yet While - Yet As - Received Yet - Yet No - Yet Others - Yet Further