Translation of "yet further" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I hope, though, that they will go much further yet. | Talvez apenas um desejo meu não venha a ser satisfeito a Eurojust não vai ter a sua sede no Luxemburgo. |
The possibility of further spillover effects cannot yet be ruled out . | Não é ainda de excluir que se venham a verificar outras repercussões . |
And now we are told we must further reduce, restructure yet once more. | Agora, dizem nos que temos que reduzir ainda mais, que temos que reestruturar. |
Now, listen carefully while there's yet time. Time to avoid further useless bloodshed. | Prestem atenção enquanto há tempo para evitar derramamento inútil de sangue. |
Yet the market for natural gas was not mature and needed further investments. | Todavia, o mercado do metano ainda não atingiu um grau avançado de maturidade e necessita de mais investimentos. |
In 1553 Michael Servetus published yet another religious work with further anti trinitarian views. | Em 1553 Servet publicou ainda outra obra religiosa com novas exibições anti trinitárias. |
This measure is yet further proof of the EU's commitment to greening up its act. | A proposta de regulamento em apreciação constitui uma prova adicional do empenhamento da UE em melhorar a sua actuação do ponto de vista da defesa do meio ambiente. |
If there were no further command yet it would wait until there was one before replying. | AJAX (programação) Cometdaily Http streaming Cometd Dojo Toolkit |
Whoso is blind here will be blind in the Hereafter, and yet further from the road. | Porém, quem estiver cego neste mundo estará cego no outro, e mais desencaminhado ainda! |
We do not yet understand that this cooperation in general is going to develop ever further. | Ainda não percebemos que esta cooperação em geral se vai desenvolver cada vez mais. Acho que vamos estender o programa PHARE à Eslovénia e à Croácia... |
This is for us yet further proof of the democratic deficit, which is growing rather than shrinking. | Também este aspecto é para nós uma prova da existência do défice democrático, que aumenta em vez de diminuir. |
PRESIDENT. I am sorry, but the President may not yet have received the letter, and for that reason I have not yet any further information to give Members. | No que diz respeito ao meu próprio país, temos leis muito sofisticadas sobre discriminação racial. |
It has not yet come that far, but I think that it has come further than you suggest. | Nesse caso, ainda não chegou assim tão longe, apesar de eu considerar que já fez progressos. |
Yet in addition to this philosophy of destroying even further our national identities and economies, we must bear in mind the fact that the worst is yet to come. | Contudo, para além desta filosofia, sempre mais destrutiva das identidades e economias nacionais, importa ter em mente que o pior ainda está para vir. |
There have been two further judgments since then and the rights of these lecturers have not yet been satisfied. | Houve já, desde então, dois acórdãos posteriores, e os direitos desses leitores ainda não foram respeitados. |
. I welcome this report on general product safety which offers yet further proof of Europe working for our citizens. | Congratulo me com este relatório sobre a segurança geral dos produtos, que vem dar mais uma prova de que a Europa trabalha em prol dos seus cidadãos. |
Of course, this presidency is not yet over and there will be further opportunities to address animal welfare issues. | É claro que esta Presidência ainda não acabou e haverá certamente outras oportunidades de abordar as questões relativas ao bem estar dos animais. |
In practice though, as investors make money on their trades, they bring in yet more money, forcing further currency appreciation. | Na prática, contudo, a situação é diferente como os investidores ganham dinheiro com os seus negócios, trazendo ainda mais dinheiro, forçam ainda mais a valorização da moeda. |
I would further wish Sir Leon Brittan every success with this directive, which is in itself limited yet worth while. | Bru Purón plenário depois de ter sido aprovado por unanimidade na Comissão dos Assuntos Jurídicos, e, naturalmente, com todos os votos socialistas. |
At this stage, the Commission takes note of Parliament's comments, but is not yet able to provide any further details. | Nesta fase, a Comissão toma nota das observações do Parlamento, mas ainda não está apta a fornecer mais amplos pormenores. |
This sort of information is an important step in the right direction, but further steps have yet to be taken. | O anúncio deste dado é um passo importante na direcção certa, mas é preciso dar ainda novos passos. |
The free radicals then react with oxygen to produce peroxy radicals which cause yet further damage, often in a chain reaction. | Estes radicais reagem com o oxigénio e dão origem a radicais peróxidos que causam ainda mais danos, frequentemente dentro de uma reação em cadeia. |
This is yet another measure, which within the EEC affects Germany in particular, and one which undermines the GATT still further. | Isto é outra medida que afecta a CEE. nomeadamente a Alemanha e que desorienta mais ainda o GATT. |
VON DER VRING (S). (DE) Mr President, some Members were even further afield soaring the heights and have not yet returned. | Quanto a mim, penso que os nossos financiamentos poderiam ser parcialmente utilizados para encorajar acções conjuntas, nomeadamente entre pequenas e médias empresas. |
There is very little in that regard yet and I hope the Italian presidency will be able to make further progress. | Engendraram se catástrofes ecológicas de norte a sul e de leste a oeste, catástrofes pontuais volvidas permanentes. |
Mr Whitehead's report is yet further proof of Europe cleaning up its act and putting the safety of our citizens first. | O relatório do senhor deputado Whitehead é mais uma prova de que a Europa está a procurar endireitar se e a pôr a segurança dos seus cidadãos em primeiro lugar. |
And yet, we keep on weakening the public sector and we are ready and willing to tighten competition policy yet further by qualifying public procurement contracts placed with public sector corporations as state aid. | Apesar de tudo isto, insistimos em enfraquecer ainda mais o sector público e estamos dispostos a tornar ainda mais rigorosa a política de concorrência, considerando também como ajudas estatais a adjudicação de contratos públicos às empresas de carácter público. |
Yet, given intense opposition to further fiscal and political integration, progress, if it is to occur, will entail difficult and divisive negotiations. | No entanto, tendo em conta a forte oposição face a uma maior integração orçamental e política, os progressos implicarão negociações difíceis e polémicas. |
Yet, if GATT is to be brought to a successful conclusion, it is clear that further restrictions in output will be required. | No entanto, se as conversações no âmbito do GATT forem concluídas com êxito, não restam dúvidas que será necessário impor novas restrições à produção. |
In this connection, the Commission is proposing to limit yet further the cooperation actions of local action groups to only candidate countries. | A propósito, a Comissão propõe nos reduzir ainda mais as acções de cooperação dos grupos de acção local apenas aos países candidatos ao alargamento. |
As I am sure you are aware, your support will give us further incentive to pursue this avenue with yet more determination. | Como os senhores deputados certamente compreenderam, o vosso apoio não poderá senão encorajar nos a prosseguir, com determinação, na via traçada. |
David Bowe' s report is yet further proof of Europe greening up its act and putting the safety of our citizens first. | O relatório do deputado David Bowe é mais uma prova de que a Europa está a ecologizar a sua actuação e a colocar em primeiro lugar a segurança dos nossos cidadãos. |
And while the disease has appeared in only four Member States, we cannot yet be sure that it will not spread further. | Embora a doença tenha surgido em apenas 4 Estados Membros, não podemos ter ainda a certeza de que não continuará a propagar se. |
It seems that it is not yet sufficient, but I promise, Mrs Morgan, that next year we will make a further effort. | Ao que parece, ainda não foi suficiente, mas prometo, Senhora Deputada Morgan, que no ano que vem faremos um esforço adicional. |
And yet, and yet | E ainda assim |
The Eurosystem is now focusing on further enhancements of the compliance of TARGET with those Core Principles which have not yet been met in full ( for further details , see Box 9 in Chapter V ) . | O Eurosistema concentra actualmente a sua atenção na melhoria do cumprimento por parte do TARGET dos Princípios Básicos ainda não integralmente cumpridos . |
Ohohohoh! Not yet! Not yet! | Ainda não! |
Not yet, Bully, not yet. | Ainda não, Bully, ainda não. |
Further to the answer to Question H 1001 92(') on the above subject has the Council yet concluded its examination of this matter? | Em complemento da resposta à pergunta H l001 921 sobre o assunto em epígrafe, o Conselho já concluiu o seu estudo sobre o assunto? |
Therefore they asked of Yahweh further, Is there yet a man to come here? Yahweh answered, Behold, he has hidden himself among the baggage. | Pelo que tornaram a perguntar ao Senhor Não veio o homem ainda para cá? E respondeu o Senhor Eis que se escondeu por entre a bagagem |
In some Member States there are Ministers who object to the European passport, but it has yet to take the public a step further. | Em alguns Estados membros há ministros que são de mitidos devido ao passaporte Europeu, mas até à data. esse passaporte não ofereceu qualquer vantagem ao cidadão. |
This is yet further proof of the fact that without parliamentary influence the executive behaves very arbitrarily, to the disadvantage of the people concerned. | Mas porque esta responsabilidade é pesada, porque as decisões de delegar são importantes, mais uma razão para que o controlo exercido pelo Parlamento seja tor nado mais eficaz, mais incisivo, para que este, através da votação do orçamento, possa decidir claramente, perante os factos, da utilização dos fundos de que a Comunidade dispõe. |
Yet on the eve of President Gorbachev's departure for Oslo, the Soviet army organized a further show of force in the capital of Lithuania. | Mas, na véspera da partida para Oslo do presidente Gorbachev, o exército soviético voltou a fazer uma demonstração de força na capital da Lituânia. |
Funds for research and the evaluation of how developments affect society and employment are unfortunately inadequate, and yet they are being reduced still further. | Muitas vezes os governos aplicam impostos muito pesados às actividades empresariais logo que elas começam a ter a cabeça fora de água. Temos de deixar de proceder desse modo se quisermos fomentar a indústria e resolver o problema do desemprego. |
The drop in the standard of living and the inequalities between the European Union and Mexico which already exist will be exacerbated yet further. | O já existente desequilíbrio económico e as desigualdades entre a União Europeia e o México acentuar se ão. |
Related searches : Yet - Yet If - Nothing Yet - Yet Alone - Yet Today - Yet With - Yet While - Yet As - Received Yet - Yet No - Yet Others - Best Yet - Already Yet