Translation of "bring about peace" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
About - translation : Bring - translation : Bring about peace - translation : Peace - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Supposedly, that would bring about peace. | Isso deverá então trazer a paz. |
They have stated that violence does nothing to bring about peace. | Não é a violência que traz a paz afirmam. |
Only the creation of a viable Palestinian state can bring about peace. | Só a criação de um Estado palestiniano viável poderá conduzir à paz. |
The peace plan has no aim other than to bring about peace and reconciliation between Israelis and Palestinians. | O plano de paz não pretende outra coisa que não seja promover a paz e a reconciliação entre israelitas e palestinianos. |
Frustration has created a sentiment that the peace camp cannot bring about peace in a reasonable period of time. | A frustração gerou o sentimento de que a plataforma de paz não poderá contribuir para a paz num prazo razoável de tempo. |
He will bring us peace! | Ele nos traz a paz! |
There must therefore be a rapid intervention to bring about peace, and to oblige the Yugoslav federal army to make peace now. | É, por conseguinte, necessário intervir muito rapidamente para restaurar a paz, para obrigar o exército federal jugoslavo a fazer, de imediato, a paz. |
It is extremely difficult to bring peace to Chechnya when certain powerful groups are trying to bring about its secession from Russia. | É extremamente difícil levar a paz à Chechénia quando determinados grupos poderosos tentam conseguir a sua secessão da Rússia. |
I should therefore like to congratulate the Spanish Presidency on its efforts to bring about peace. | Daí que felicite a Presidência espanhola pelos esforços empreendidos para alcançar a paz. |
Will these two developments bring about a stable peace, or will Afghanistan succumb to instability once more? | Conseguir se á uma situação de uma paz estável com estes dois desenvolvimentos, o irá o Afeganistão sucumbir, mais uma vez, à instabilidade? |
Nothing can bring you peace but yourself. | Nada pode trazê lo paz além de você mesmo. |
Nobody can bring you peace but yourself. | Ninguém lhe pode dar paz, senão você mesmo. |
In order to bring about a fresh peace which we hear so much about here we must put an end to the negative con sequences which the present peace has produced. | Além disso com partilho do pedido à Comissão para que esta apresente o mais brevemente possível um plano extensivo para eliminação dos stocks, tomando em conta a perda das mercadorias individuais armazenadas. |
A week ago, the spokesman for the Polisario joined his king, who was seeking to bring about peace. | Temos agora várias propostas de resolução. |
About peace. | About peace. |
God will bring peace back to your mind. | Deus te devolverá a paz interior. |
Taxes and gadgets that don't bring nobody peace. | Impostos e engenhocas que não trazem paz de espírito. |
HABSBURG conflict that scores of thousands of Croats would have to be destroyed to bring about a proper peace. | Habsburg saúde não foi mencionada de todo e a política de defesa dos interesses dos consumidores pode ter tido surgido aqui e ali, mas apenas isso e mesmo assim sem grande entusiasmo. |
EU aid must, as far as possible, be designed to bring about peace and reconciliation in the Middle East. | A ajuda da UE deve ser dirigida, tanto quanto possível, para a construção da paz e da conciliação no Médio Oriente. |
Will we now take genuine action there, and also harness our efforts to bring about a return to peace? | Iremos nós agora empreender verdadeiras acções e, também, desenvolver todos os esforços no sentido de fazer regressar a paz? |
What have we done to bring peace to Afghanistan ? | O que fizemos para estabelecer a paz no Afeganistão? |
The acid test, namely whether or not we help to bring about peace and stability, will be in the former Yugoslavia. | A nossa prova de fogo apresenta se nos na antiga Jugoslávia e reside em saber se conseguimos, neste caso, contribuir para a paz e para a estabilidade. |
Experience has shown that solutions based on local values and mediation techniques have far more potential to bring about lasting peace. | A experiência tem demonstrado que soluções baseadas em valores locais e em técnicas de mediação têm muito mais potencial de promoção de uma paz duradoura. |
And I hope I'll bring peace to both of them. | Espero trazer a paz a ambos. |
Maybe even about peace. | Talvez até sobre paz. |
We believe it is right that this dialogue is carried on with all those who can bring about peace in southern Africa. | A sua maneira de executar fica por determinar. |
We must be able to bring about peace negotiations and to that end exert pressure on all parties at home and abroad. | Temos de conseguir realizar as negociações de paz e, nesse sentido, teremos de exercer pressão sobre todas as partes, tanto dentro como fora do Nepal. |
Bring her about sharply. | Agarreo fortemente. |
He answered Peace! and delayed not to bring a roasted calf. | Enão tardou em obsequiá los com um vitelo assado. |
Only the defeat of the conquerors will bring peace and order. | Só a sua vitória contra os conquistadores poderá trazer paz e ordem. |
Only a lot of peace can bring joy to this party. | Só uma data de paz é que pode dar alegria a esta festa. |
After the peace process was broken off in February this year, the Twelve have endeavoured to bring about new contact between the parties. | Após a interrupção do processo para a paz em Fevereiro deste ano, os doze países membros esforçaram se por manter um contacto estreito com os partidos. |
The only alternative is a change in policy or in the government of Israel, which the new Geneva peace plan can bring about. | A única alternativa reside uma mudança na política ou no Governo de Israel, mudança essa que o novo plano de paz de Genebra poderá produzir. |
We talk about world peace. | Nós debatemos sobre a paz mundial. |
We talk about world peace. | Falamos de paz no mundo. |
Thai So peace and joy should begin with ourselves before we can bring peace and joy to another person. | Agora eu gostaria de fazer uma pergunta. |
But various groups and individuals have made efforts to promote understanding and friendship to bring about enduring peace, such as the Indo Pak Peace Calender, which features paintings by students in both countries. | Porém, muitos grupos e pessoas têm se empenhado para promover conhecimento e amizade que levem à uma paz duradoura, como o calendário da paz indo paquistanês, que contém desenhos dos estudantes dos dois países. |
Think about how other people bring about effects. | Pense sobre como outras pessoas trazem sobre os efeitos. |
And donors are supposed to bring peace by building schools and roads. | E doadores deveriam trazer a paz construindo escolas e estradas. |
That, I believe, is going to bring peace to this particular conflict. | Isso, eu acredito, pode trazer a paz a este conflito em particular. |
For elections did not bring peace and stability and security in Libya. | As eleições não trouxeram paz, estabilidade e segurança à Líbia. |
Otlet spent much of the war trying to bring about peace, and the creation of multinational institutions that he felt could avert future wars. | Otlet passou a maior parte do tempo durante a Guerra tentando trazer a paz, e promoveu a criação de instituições multinacionais que acreditava poder evitar futuras guerras. |
Then we as a European Community together with the USA and the USSR should recognize Slovenia and Croatia and act to bring about peace. | Nesse caso, nós, enquanto Comu nidade Europeia juntamente com os EUA e a URSS deveríamos reconhecer a Eslovénia e a Croácia e tomar medidas para estabelecer a paz. |
The Union is continuing its efforts to bring about lasting peace, to get foreign intervention to cease and to encourage internal dialogue in Afghanistan. | A União prossegue os seus esforços para que se estabeleça uma paz duradoura, para que cesse a intervenção estrangeira e para exortar ao diálogo interno no Afeganistão. |
The European Union will ensure that the region and the parties involved feel the weight of its efforts to bring about a negotiated peace. | A União Europeia não deixará de fazer sentir, nessa região e junto das partes envolvidas, o peso dos seus esforços a favor das negociações e da paz. |
Related searches : Bring Peace - Bring About - Bring About Costs - Bring About Downfall - Bring About Success - Help Bring About - Will Bring About - Bring About That - Can Bring About - May Bring About - Bring Sth About - Would Bring About - Bring About Change - Bring About Progress