Translation of "would bring about" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Supposedly, that would bring about peace. | Isso deverá então trazer a paz. |
But I would like to bring you back to about here at 1960. | Gostaria de trazê los de volta para cá, mais ou menos a 1960. |
But I would like to bring you back to about here, at 1960. | Mas gostaria de recuar até aqui, a 1960. |
I would like to thank all those who helped to bring about this fortunate outcome. | Gostaria de agradecer a todos aqueles que contribuíram para este feliz desfecho. |
Bring her about sharply. | Agarreo fortemente. |
The commission concluded that integration would bring about a loss of personality for all racial groups. | A comissão concluiu que a integração traria uma perda de personalidade para todos os grupos raciais. |
It would rather be an instrument acting in parallel and additionally to help bring about solutions. | A Comunidade apoiará, portanto, activamente os esforços destina dos a assegurar esse diálogo e a estabelecer as |
I was about to say that nothing on earth... would bring me back here except mother. | la a dizer que nada neste mundo... me faria voltar a não ser a minha mãe. |
Think about how other people bring about effects. | Pense sobre como outras pessoas trazem sobre os efeitos. |
How to Bring About Accountability? | Como Promover a Responsabilidade? |
I can bring that about. | Posso encarregarme disso. |
I do, however, believe it would be an incentive to bring about real sustainability in this area. | No entanto, creio que seria um incentivo com vista a promover uma sustentabilidade real neste domínio. |
We shall bring about practical results. | Conseguiremos alcançar resultados concretos. |
It will bring about direct improvements. | Os trabalhadores ficarão menos expostos ao ruído no local de trabalho. |
For the Situationist International of 1968, the world triumph of workers councils would bring about all these supersessions. | Para a Internacional Situacionista de 1968, o triunfo mundial dos conselhos de trabalhadores levaria a todas as superações. |
They would then come to you swearing by God, We only wanted to bring about friendship and reconciliation. | Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia. |
Why would daddy bring Elder Revels? | Por que papai resolveu trazer o Ancião Revels? |
Would you bring me some salt? | Você me traz um pouco de sal? |
Bring me some water, would you? | Você pode me trazer um pouco de água, por favor? |
It would help and bring attention. | Ajudaria a atrair atenção. |
HABSBURG conflict that scores of thousands of Croats would have to be destroyed to bring about a proper peace. | Habsburg saúde não foi mencionada de todo e a política de defesa dos interesses dos consumidores pode ter tido surgido aqui e ali, mas apenas isso e mesmo assim sem grande entusiasmo. |
Otherwise, we would be warping the aims and even jeopardizing implementation of the reform we seek to bring about. | O meu governo, o Governo do Reino Unido, é um dos que mais se ocupa de futilidades, pretendendo conquistar vantagens para os agricultores de maiores dimensões do sul de Inglaterra e não se ralando com o futuro das regiões de pequena propriedade, ou com essas regiões em geral, na CEE. |
If the democratic forces could unite and bring about a change of government, that would be the best solution. | Se as forças democráticas se pudessem unir e provocar uma mudança de governo, isso seria a melhor solução. |
The Council reiterated in July that only a political solution would bring about a lasting settlement of this conflict. | Em Julho, o Conselho recordou uma vez mais que a solução para o conflito não poderá ser senão política. |
We believe that these recommendations would help bring about a Europe of freedom, security and justice in the Constitution. | Acreditamos que estas recomendações ajudariam a consagrar uma Europa de liberdade, de segurança e de justiça na Constituição. |
Such behavior may bring about an accident. | Tal comportamento pode causar um acidente. |
It's about time! Bring over the goods. | Já é quase hora. Traga as coisas. |
No, demand doesn't bring about the things. | Não, a procura não faz surgir as coisas. |
Only true understanding can bring about forgiveness. | Apenas compreensão verdadeira pode trazer perdão. |
It will also bring about improved employability. | Proporcionará ainda uma maior empregabilidade. |
They believed the jewel would bring disaster. | Eles acreditavam que a jóia iria trazer um desastre. |
Would you bring me another one, please? | Você me traz outra, fazendo um favor? |
Would the basic income bring people together? | Será que o rendimento básico uniria as pessoas? |
Nothing on earth would bring me here... | Nada neste mundo me faria voltar, se... |
Gregor was extremely curious what she would bring as a substitute, and he pictured to himself different ideas about it. | Gregor era extremamente curioso o que ela traria como um substituto, e ele imaginou a se idéias diferentes sobre o assunto. |
The conspirators thought that the death of Caesar would bring about the restoration of the Republic, and they were wrong. | Os conspiradores pensaram que a morte de César iria trazer a restauração da República, e estavam enganados. |
I wonder whether they would accept that there are many people who know exactly what this legislation can bring about. | Pergunto me se aceitariam que existem muitas pessoas que sabem exactamente o que esta legislação vai trazer. |
Until recently, it seemed that in Germany magnetic levitation technology would bring about divisions in the rail network once again. | Até há pouco tempo, parecia que a técnica da suspensão por magnete na Alemanha iria introduzir novas cisões na rede de transportes ferroviários. |
To bring about retrials of Mubarak s security generals | Provocar novos julgamentos dos generais de segurança de Mubarak |
Subject Measures to bring about genuine economic convergence | O calendário fixado no Tratado de Maastricht indica, como data de entrada na segunda fase UEM, o dia 01 01 94. |
Our vote will not bring about immediate change. | A nossa votação não vai produzir nenhuma mudança no imediato. |
You say that about everything I bring here. | Diz isso de tudo o que trago. |
Or he'll bring the roof about their ears. | Ou ele deita o telhado em cima deles. |
He believed that a proper understanding of the natural world would promote human progress and eventually bring about the Christian Millennium. | Ele acreditava que uma compreensão adequada do mundo natural deveria promover o progresso humano e, talvez, ter como consequência o evento dos Cristãos do Milênio. |
The developing countries, too, expect the European Union to bring about ratification swiftly because this would give a strong signal worldwide. | Inclusive muitos dos países em desenvolvimento esperam que a União Europeia ratifique rapidamente os tratados, porquanto isso constituiria um forte sinal, a nível mundial. |
Related searches : Bring About - Bring About Costs - Bring About Downfall - Bring About Success - Help Bring About - Will Bring About - Bring About That - Can Bring About - Bring About Peace - May Bring About - Bring Sth About - Bring About Change