Translation of "would bring about" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

About - translation : Bring - translation : Would - translation : Would bring about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Supposedly, that would bring about peace.
Isso deverá então trazer a paz.
But I would like to bring you back to about here at 1960.
Gostaria de trazê los de volta para cá, mais ou menos a 1960.
But I would like to bring you back to about here, at 1960.
Mas gostaria de recuar até aqui, a 1960.
I would like to thank all those who helped to bring about this fortunate outcome.
Gostaria de agradecer a todos aqueles que contribuíram para este feliz desfecho.
Bring her about sharply.
Agarreo fortemente.
The commission concluded that integration would bring about a loss of personality for all racial groups.
A comissão concluiu que a integração traria uma perda de personalidade para todos os grupos raciais.
It would rather be an instrument acting in parallel and additionally to help bring about solutions.
A Comunidade apoiará, portanto, activamente os esforços destina dos a assegurar esse diálogo e a estabelecer as
I was about to say that nothing on earth... would bring me back here except mother.
la a dizer que nada neste mundo... me faria voltar a não ser a minha mãe.
Think about how other people bring about effects.
Pense sobre como outras pessoas trazem sobre os efeitos.
How to Bring About Accountability?
Como Promover a Responsabilidade?
I can bring that about.
Posso encarregarme disso.
I do, however, believe it would be an incentive to bring about real sustainability in this area.
No entanto, creio que seria um incentivo com vista a promover uma sustentabilidade real neste domínio.
We shall bring about practical results.
Conseguiremos alcançar resultados concretos.
It will bring about direct improvements.
Os trabalhadores ficarão menos expostos ao ruído no local de trabalho.
For the Situationist International of 1968, the world triumph of workers councils would bring about all these supersessions.
Para a Internacional Situacionista de 1968, o triunfo mundial dos conselhos de trabalhadores levaria a todas as superações.
They would then come to you swearing by God, We only wanted to bring about friendship and reconciliation.
Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia.
Why would daddy bring Elder Revels?
Por que papai resolveu trazer o Ancião Revels?
Would you bring me some salt?
Você me traz um pouco de sal?
Bring me some water, would you?
Você pode me trazer um pouco de água, por favor?
It would help and bring attention.
Ajudaria a atrair atenção.
HABSBURG conflict that scores of thousands of Croats would have to be destroyed to bring about a proper peace.
Habsburg saúde não foi mencionada de todo e a política de defesa dos interesses dos consumidores pode ter tido surgido aqui e ali, mas apenas isso e mesmo assim sem grande entusiasmo.
Otherwise, we would be warping the aims and even jeopardizing implementation of the reform we seek to bring about.
O meu governo, o Governo do Reino Unido, é um dos que mais se ocupa de futilidades, pretendendo conquistar vantagens para os agricultores de maiores dimensões do sul de Inglaterra e não se ralando com o futuro das regiões de pequena propriedade, ou com essas regiões em geral, na CEE.
If the democratic forces could unite and bring about a change of government, that would be the best solution.
Se as forças democráticas se pudessem unir e provocar uma mudança de governo, isso seria a melhor solução.
The Council reiterated in July that only a political solution would bring about a lasting settlement of this conflict.
Em Julho, o Conselho recordou uma vez mais que a solução para o conflito não poderá ser senão política.
We believe that these recommendations would help bring about a Europe of freedom, security and justice in the Constitution.
Acreditamos que estas recomendações ajudariam a consagrar uma Europa de liberdade, de segurança e de justiça na Constituição.
Such behavior may bring about an accident.
Tal comportamento pode causar um acidente.
It's about time! Bring over the goods.
Já é quase hora. Traga as coisas.
No, demand doesn't bring about the things.
Não, a procura não faz surgir as coisas.
Only true understanding can bring about forgiveness.
Apenas compreensão verdadeira pode trazer perdão.
It will also bring about improved employability.
Proporcionará ainda uma maior empregabilidade.
They believed the jewel would bring disaster.
Eles acreditavam que a jóia iria trazer um desastre.
Would you bring me another one, please?
Você me traz outra, fazendo um favor?
Would the basic income bring people together?
Será que o rendimento básico uniria as pessoas?
Nothing on earth would bring me here...
Nada neste mundo me faria voltar, se...
Gregor was extremely curious what she would bring as a substitute, and he pictured to himself different ideas about it.
Gregor era extremamente curioso o que ela traria como um substituto, e ele imaginou a se idéias diferentes sobre o assunto.
The conspirators thought that the death of Caesar would bring about the restoration of the Republic, and they were wrong.
Os conspiradores pensaram que a morte de César iria trazer a restauração da República, e estavam enganados.
I wonder whether they would accept that there are many people who know exactly what this legislation can bring about.
Pergunto me se aceitariam que existem muitas pessoas que sabem exactamente o que esta legislação vai trazer.
Until recently, it seemed that in Germany magnetic levitation technology would bring about divisions in the rail network once again.
Até há pouco tempo, parecia que a técnica da suspensão por magnete na Alemanha iria introduzir novas cisões na rede de transportes ferroviários.
To bring about retrials of Mubarak s security generals
Provocar novos julgamentos dos generais de segurança de Mubarak
Subject Measures to bring about genuine economic convergence
O calendário fixado no Tratado de Maastricht indica, como data de entrada na segunda fase UEM, o dia 01 01 94.
Our vote will not bring about immediate change.
A nossa votação não vai produzir nenhuma mudança no imediato.
You say that about everything I bring here.
Diz isso de tudo o que trago.
Or he'll bring the roof about their ears.
Ou ele deita o telhado em cima deles.
He believed that a proper understanding of the natural world would promote human progress and eventually bring about the Christian Millennium.
Ele acreditava que uma compreensão adequada do mundo natural deveria promover o progresso humano e, talvez, ter como consequência o evento dos Cristãos do Milênio.
The developing countries, too, expect the European Union to bring about ratification swiftly because this would give a strong signal worldwide.
Inclusive muitos dos países em desenvolvimento esperam que a União Europeia ratifique rapidamente os tratados, porquanto isso constituiria um forte sinal, a nível mundial.

 

Related searches : Bring About - Bring About Costs - Bring About Downfall - Bring About Success - Help Bring About - Will Bring About - Bring About That - Can Bring About - Bring About Peace - May Bring About - Bring Sth About - Bring About Change