Translation of "bring about that" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
About - translation : Bring - translation : Bring about that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I can bring that about. | Posso encarregarme disso. |
Supposedly, that would bring about peace. | Isso deverá então trazer a paz. |
You say that about everything I bring here. | Diz isso de tudo o que trago. |
and that He will bring about the Second Creation | E que a Ele compete a Segunda criação. |
There are going to be rules that have to be followed in order to bring about the conversational act that you're trying to bring about. | Lá vão ser as regras que têm de ser seguiu se a fim de trazer sobre o ato de conversação que você está tentando trazer. |
Bring her about sharply. | Agarreo fortemente. |
I hope and believe that you will bring this about. | Espero e acredito que o levarão a bom porto. |
You do not know that Allah may after that bring about reunion. | Tu o ignoras, mas é possível que Deus, depois disto, modifique a situação para melhor. |
Think about how other people bring about effects. | Pense sobre como outras pessoas trazem sobre os efeitos. |
How to Bring About Accountability? | Como Promover a Responsabilidade? |
They have stated that violence does nothing to bring about peace. | Não é a violência que traz a paz afirmam. |
I believe that this report can help to bring this about. | É por isso que devemos ultrapassar os egoísmos nacionais e assumir uma conduta europeia. |
That makes it all the easier to bring this directive about. | Isso faz também com que seja tão fácil concretizar esta directiva. |
We are told that it is crises that bring about progress in history. | Os progressos da História nascem, diz se, das crises. Vivemos mal a crise do Golfo. |
That is the engine for NEPAD the economic engine that can bring about development. | É aí que está o motor da NEPAD o motor económico, capaz de gerar desenvolvimento. |
But we know that fresh loans will be needed to bring about | Uma correcta e eficaz política do meio ambiente não pode ser |
It is our duty and privilege to help to bring that about. | É nosso dever e privilégio contribuir para que isso venha a ser uma realidade. |
We shall bring about practical results. | Conseguiremos alcançar resultados concretos. |
It will bring about direct improvements. | Os trabalhadores ficarão menos expostos ao ruído no local de trabalho. |
You know not perhaps Allah will bring about after that a different matter. | Tu o ignoras, mas é possível que Deus, depois disto, modifique a situação para melhor. |
You never know, after that, God may well bring about some new situation. | Tu o ignoras, mas é possível que Deus, depois disto, modifique a situação para melhor. |
Although they may tell you that demand will really bring about these things. | Embora eles possam dizer que a procura vai realmente fazer acontecer isso. |
This means that it uses the immune system to bring about its effect. | Isto significa que utiliza o sistema imunitário para produzir o seu efeito. |
Are they prepared to take appropriate financial penalty action to bring that about ? | Estão dispostos a aplicar penalisações adequadas a nível financeiro para garantir a criação das mes mas? |
That is exactly what the rearrangement of European airspace is to bring about. | É precisamente isso que a reconfiguração do espaço aéreo europeu deverá tornar possível. |
Really, most exciting about this is thinking about the energy and the excitement that young artists can bring. | Na verdade, o mais interessante nisso tudo é pensar sobre a energia e o entusiasmo que os jovens artistas trazem consigo. |
Really, most exciting about this is thinking about the energy and the excitement that young artists can bring. | Realmente, o mais emocionante acerca disto é pensar sobre a energia e o entusiasmo que os jovens artistas conseguem trazer. |
Such behavior may bring about an accident. | Tal comportamento pode causar um acidente. |
It's about time! Bring over the goods. | Já é quase hora. Traga as coisas. |
No, demand doesn't bring about the things. | Não, a procura não faz surgir as coisas. |
Only true understanding can bring about forgiveness. | Apenas compreensão verdadeira pode trazer perdão. |
It will also bring about improved employability. | Proporcionará ainda uma maior empregabilidade. |
That is why I support warmly the Martin report, which endeavours to bring all that about. | As eleições europeias de 94 vão nos ajudar, com certeza, a tornar claro aos olhos dos cidadãos europeus que a democracia é directamente propor cional a mais Europa. |
That is perhaps something which we in the European Parliament can help bring about. | E talvez o Parlamento Europeu possa contribuir para esse diálogo. |
The problem is that globalisation in its current form can not bring this about. | O problema está em que a actual globalização não é uma globalização. |
The compromise that Commissioner Lamy is now trying to bring about contains a list. | O compromisso que o senhor Comissário Lamy está agora a tentar conseguir inclui uma lista. |
Let us make use of that will to bring about equality in European sport. | É preciso que utilizemos essa vontade para conseguir a igualdade no desporto europeu. |
But I think that if we want to help bring about changes there then we must also encourage the civilian society in Romania and bring about the normalization of relations. | Mas penso que se queremos contribuir para que haja mudanças nesses sítios, então temos que estimular a socie dade civil na Roménia e introduzir uma normalização das relações. |
To bring about retrials of Mubarak s security generals | Provocar novos julgamentos dos generais de segurança de Mubarak |
Subject Measures to bring about genuine economic convergence | O calendário fixado no Tratado de Maastricht indica, como data de entrada na segunda fase UEM, o dia 01 01 94. |
Our vote will not bring about immediate change. | A nossa votação não vai produzir nenhuma mudança no imediato. |
Or he'll bring the roof about their ears. | Ou ele deita o telhado em cima deles. |
Say thou mock on! verily Allah is about to bring out that which ye apprehend. | Dize lhes Escarnecei! Deus revelará o que temeis! |
The fact that it is a market will not bring about a reduction in emissions. | O facto de ser um mercado não vai contribuir para reduzir as emissões. |
What is of the essence is that we want labelling to bring about greater transparency. | É essencial que a rotulagem traga maior transparência. |
Related searches : That Bring About - Bring About - About That - Bring About Costs - Bring About Downfall - Bring About Success - Help Bring About - Will Bring About - Can Bring About - Bring About Peace - May Bring About - Bring Sth About - Would Bring About - Bring About Change